Person
Jules Verne
A pioneering French novelist, whose adventure stories and science fiction works, such as 'Twenty Thousand Leagues Under the Seas', captured the public's imagination. His novel 'The Green Ray' brought the rare optical phenomenon of the green flash into popular culture, blending scientific intrigue with romantic discovery.
一位开创性的法国小说家,其冒险故事和科幻作品,如《海底两万里》,激发了公众的想象力。他的小说《绿光》使罕见的光学现象“绿闪光”进入大众文化,将科学奥秘与浪漫发现融为一体。
Novelista francés pionero, cuyas historias de aventuras y obras de ciencia ficción, como «Veinte mil leguas de viaje submarino», atraparon la imaginación del público. Su novela «El rayo verde» introdujo el raro fenómeno óptico del destello verde en la cultura popular, combinando la curiosidad científica con el descubrimiento romántico.
писا رائد فرنسي، ساهمت قصصه المغامرة وأعماله الخيالية العلمية مثل «عشرين ألف لье تحت البحر» في إثارة خيال الجمهور. جلبت روايته «الشُعاع الأخضر» الظاهرة البصرية النادرة للشُعاع الأخضر إلى الثقافة الشعبية، مُدمجةً بين الفضول العلمي والانطلاق الرومانسي.
Um romancista pioneiro francês, cujas histórias de aventura e obras de ficção científica, tais como "Vinte Mil Léguas Submarinas", cativaram a imaginação do público. Seu romance "O Raio Verde" introduziu o raro fenômeno óptico do raio verde na cultura popular, combinando interesse científico com descoberta romântica.
एक प्रारंभिक फ्रांसीसी उपन्यासकार, जिनकी उपन्यासों, जैसे कि 'समुद्र के नीचे बीस हजार लीग', जनता के कल्पना को बांधे रखा। उनका उपन्यास 'हरा किरण' लोकप्रिय संस्कृति में हरे फ्लैश की दुर्लभ ऑप्टिकल घटना को लाया, वैज्ञानिक रहस्य के साथ प्रेमात्मक खोज को मिलाकर।
Seorang novelis Prancis pionir, yang kisah petualangan dan karya fiksi ilmufikayanya, seperti "Dua Puluh Ribu Dalam di Bawah Laut", menangkap imajinasi publik. Novelnya "The Green Ray" memperkenalkan fenomena optik langka, yaitu green flash, ke dalam budaya populer, menggabungkan rasa ingin tahu ilmiah dengan penemuan romantis.
Romancier français pionnier, dont les récits d'aventures et les œuvres de science-fiction, telles que *Vingt mille lieues sous les mers*, ont captivé l'imagination du public. Son roman *Le Rayon vert* a introduit le phénomène optique rare de la « lueur verte » dans la culture populaire, mêlant intrigue scientifique et découverte romantique.
先駆的なフランスの小説家で、『海底二万マイル』などの冒険物語やSF作品は、広く大衆の想像力をかき立てた。彼の小説『緑の光線』は、希少な光学現象である緑のフラッシュをポピュラーカルチャーに紹介し、科学的興味とロマンティックな発見を融合させた。
Пионер-писатель, чьи приключенческие романы и произведения научной фантастики, такие как «Двадцать тысяч лье под водой», завоевали воображение читателей. Его роман «Зеленый луч» ввел редкое оптическое явление зеленой вспышки в массовую культуру, сочетая научную интригу с романтическим открытием.
Ein wegweisender französischer Schriftsteller, dessen Abenteuerromane und Science-Fiction-Werke, wie „Zwanzigtausend Meilen unter dem Meer“, die Phantasie des Publikums eroberten. Sein Roman „Der grüne Strahl“ brachte das seltene optische Phänomen des grünen Blitzes in die Populärkultur, indem er wissenschaftliches Interesse mit romantischer Entdeckung verband.
프랑스의 선구적인 소설가로, 『2만 리 해저 여행』 같은 모험 소설과 과학 소설을 통해 대중의 상상을 자극했다. 그의 소설 『녹색 레이』는 드문 광학 현상인 녹색 깜빡임을 대중 문화에 소개하며 과학적 호기심과 로맨틱한 발견을 결합시켰다.