For centuries, tales of a fleeting green glint at sunset circulated among mariners. Often dismissed as optical illusions or the lingering effects of staring into the setting sun, this momentary splash of emerald light was, for many, a figment of a weary imagination. It was not until the advent of photography that the reality of the phenomenon, known as the green flash, was undeniably confirmed, shifting it from sailor's yarn to scientific marvel.
The phenomenon, though brief, captivated imaginations beyond the scientific community. The French novelist Jules VernePersonJules VerneA pioneering French novelist, whose adventure stories and science fiction works, such as 'Twenty Thousand Leagues Under the Seas', captured the public's imagination. His novel 'The Green Ray' brought the rare optical phenomenon of the green flash into popular culture, blending scientific intrigue with romantic discovery.一位开创性的法国小说家,其冒险故事和科幻作品,如《海底两万里》,激发了公众的想象力。他的小说《绿光》使罕见的光学现象“绿闪光”进入大众文化,将科学奥秘与浪漫发现融为一体。Novelista francés pionero, cuyas historias de aventuras y obras de ciencia ficción, como «Veinte mil leguas de viaje submarino», atraparon la imaginación del público. Su novela «El rayo verde» introdujo el raro fenómeno óptico del destello verde en la cultura popular, combinando la curiosidad científica con el descubrimiento romántico.писا رائد فرنسي، ساهمت قصصه المغامرة وأعماله الخيالية العلمية مثل «عشرين ألف لье تحت البحر» في إثارة خيال الجمهور. جلبت روايته «الشُعاع الأخضر» الظاهرة البصرية النادرة للشُعاع الأخضر إلى الثقافة الشعبية، مُدمجةً بين الفضول العلمي والانطلاق الرومانسي.Um romancista pioneiro francês, cujas histórias de aventura e obras de ficção científica, tais como "Vinte Mil Léguas Submarinas", cativaram a imaginação do público. Seu romance "O Raio Verde" introduziu o raro fenômeno óptico do raio verde na cultura popular, combinando interesse científico com descoberta romântica.एक प्रारंभिक फ्रांसीसी उपन्यासकार, जिनकी उपन्यासों, जैसे कि 'समुद्र के नीचे बीस हजार लीग', जनता के कल्पना को बांधे रखा। उनका उपन्यास 'हरा किरण' लोकप्रिय संस्कृति में हरे फ्लैश की दुर्लभ ऑप्टिकल घटना को लाया, वैज्ञानिक रहस्य के साथ प्रेमात्मक खोज को मिलाकर।Seorang novelis Prancis pionir, yang kisah petualangan dan karya fiksi ilmufikayanya, seperti "Dua Puluh Ribu Dalam di Bawah Laut", menangkap imajinasi publik. Novelnya "The Green Ray" memperkenalkan fenomena optik langka, yaitu green flash, ke dalam budaya populer, menggabungkan rasa ingin tahu ilmiah dengan penemuan romantis.Romancier français pionnier, dont les récits d'aventures et les œuvres de science-fiction, telles que *Vingt mille lieues sous les mers*, ont captivé l'imagination du public. Son roman *Le Rayon vert* a introduit le phénomène optique rare de la « lueur verte » dans la culture populaire, mêlant intrigue scientifique et découverte romantique.先駆的なフランスの小説家で、『海底二万マイル』などの冒険物語やSF作品は、広く大衆の想像力をかき立てた。彼の小説『緑の光線』は、希少な光学現象である緑のフラッシュをポピュラーカルチャーに紹介し、科学的興味とロマンティックな発見を融合させた。Пионер-писатель, чьи приключенческие романы и произведения научной фантастики, такие как «Двадцать тысяч лье под водой», завоевали воображение читателей. Его роман «Зеленый луч» ввел редкое оптическое явление зеленой вспышки в массовую культуру, сочетая научную интригу с романтическим открытием.Ein wegweisender französischer Schriftsteller, dessen Abenteuerromane und Science-Fiction-Werke, wie „Zwanzigtausend Meilen unter dem Meer“, die Phantasie des Publikums eroberten. Sein Roman „Der grüne Strahl“ brachte das seltene optische Phänomen des grünen Blitzes in die Populärkultur, indem er wissenschaftliches Interesse mit romantischer Entdeckung verband.프랑스의 선구적인 소설가로, 『2만 리 해저 여행』 같은 모험 소설과 과학 소설을 통해 대중의 상상을 자극했다. 그의 소설 『녹색 레이』는 드문 광학 현상인 녹색 깜빡임을 대중 문화에 소개하며 과학적 호기심과 로맨틱한 발견을 결합시켰다. romanticised it in his 1882 work, *The Green Ray*, where witnessing the flash was believed to grant insight into one's own heart and that of others. This literary popularisation, coupled with anecdotal observations, spurred a deeper scientific inquiry into its origins.
The Atmosphere's Prism
The genesis of the green flash lies within the Earth’s own atmosphere, which acts much like a colossal prism. As sunlight traverses the varied densities of air, it undergoes atmospheric refractionConceptAtmospheric refractionThe bending of light as it passes through the Earth's atmosphere. This occurs because light travels at different speeds through layers of varying air density, leading to phenomena like distorted sunsets, displaced celestial objects, and the green flash, where light from the sun is bent and separated by wavelength.光在穿过地球大气层时发生弯曲的现象。这是由于光在不同空气密度的气层中以不同的速度传播,从而导致诸如扭曲的日落、天体位置偏移以及绿色闪光等现象,其中阳光因折射而按波长分离。La refracción de la luz al atravesar la atmósfera terrestre. Este fenómeno ocurre porque la luz viaja a distintas velocidades a través de capas de aire de diferente densidad, lo que da lugar a fenómenos como atardeceres distorsionados, desplazamiento de objetos celestes y el destello verde, en el cual la luz del sol se dobla y separa según su longitud de onda.الانحناء الذي يصيب الضوء عند مروره عبر الغلاف الجوي للأرض. يحدث ذلك لأن الضوء ينتقل بسرعات مختلفة عبر طبقات الهواء ذات الكثافة المتغيرة، مما يؤدي إلى ظواهر مثل غروب الشمس المشوه، وتحريف مواقع الأجسام السماوية، والوميض الأخضر، حيث ينحني ضوء الشمس ويُفرَّق حسب طوله الموجي.A curvatura da luz enquanto passa pela atmosfera terrestre. Isso ocorre porque a luz viaja a diferentes velocidades através de camadas de densidade do ar variável, levando a fenómenos como pôr-do-sol distorcido, deslocamento de objetos celestes e o flash verde, em que a luz do sol é desviada e separada por comprimento de onda.प्रकाश की ओर झुकाव जब यह पृथ्वी के वातावरण के माध्यम से गुजरता है। यह इसलिए होता है क्योंकि प्रकाश विभिन्न घनत्व के हवा के परतों के माध्यम से अलग-अलग गति से यात्रा करता है, जिससे विकृत सूर्यास्त, विस्थापित खगोलीय वस्तुएँ और हरे फ्लैश जैसी घटनाएँ होती हैं, जहाँ सूर्य से प्रकाश तरंग दैर्ध्य द्वारा मोड़ा जाता है और अलग कर दिया जाता है।Pembelokan cahaya saat melewati atmosfer bumi. Hal ini terjadi karena cahaya bergerak dengan kecepatan berbeda melalui lapisan udara dengan kepadatan berbeda, menghasilkan fenomena seperti senja yang terdistorsi, objek langit yang bergeser, dan kilatan hijau, di mana cahaya dari matahari dibelokkan dan dipisahkan berdasarkan panjang gelombangnya.Le phénomène de la réfraction de la lumière lorsqu'elle traverse l'atmosphère terrestre. Cela se produit parce que la lumière voyage à des vitesses différentes à travers des couches d'air de densités variables, entraînant des phénomènes tels que des couchers de soleil déformés, des objets célestes déplacés, et l'éclair vert, où la lumière du soleil est courbée et séparée selon sa longueur d'onde.光が地球大気を通って進む際に曲がること。これは、光が異なる空気密度の層を通過する際に異なる速度で進むため起こり、夕焼けの歪みや天体の位置のずれ、太陽からの光が波長によって屈折・分離される緑のフラッシュなどの現象を引き起こす。Рефракция света при его прохождении через атмосферу Земли. Это происходит потому, что свет распространяется с разной скоростью через слои воздуха различной плотности, вызывая явления, такие как искажённые закаты, смещённые положения небесных объектов и зелёная вспышка, при которой свет от Солнца преломляется и разделяется по длине волны.Die Beugung des Lichts, während es durch die Erdatmosphäre hindurchgeht. Dies geschieht, weil Licht sich mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten durch Schichten von verschiedener Luftdichte bewegt, was Phänomene wie verzerrte Sonnenuntergänge, verschobene Himmelsobjekte und den grünen Blitz hervorruft, bei dem das Sonnenlicht gebrochen und nach Wellenlänge aufgespalten wird.지구 대기권을 통과하는 빛이 굴절되는 현상이다. 이는 빛이 밀도가 다른 공기 계층을 통해 다른 속도로 진행함에 따라 일어나며, 이로 인해 일몰이 왜곡되거나 천체가 위치에서 벗어나 보이는 현상, 그리고 태양빛이 파장에 따라 굴절되고 분리되어 나타나는 녹색 깜빡임 현상 등이 발생한다., bending its path and separating its constituent colours. This process, known as DispersionConceptDispersionThe phenomenon where the speed of light, and consequently its refractive index, depends on its wavelength. When light passes through a medium like the Earth's atmosphere, dispersion causes different colours (wavelengths) to separate, much like a prism, making red light bend less and blue/green light bend more.光的色散是指光在介质中的传播速度及其折射率依赖于波长的现象。当光通过像地球大气层这样的介质时,色散会使不同颜色(波长)的光分离,其效果类似于棱镜:红光的偏折较小,而蓝光或绿光的偏折较大。El fenómeno donde la velocidad de la luz, y por tanto su índice de refracción, depende de su longitud de onda. Cuando la luz atraviesa un medio como la atmósfera terrestre, la dispersión hace que los distintos colores (longitudes de onda) se separen, de manera similar a un prisma, haciendo que la luz roja se doble menos y la luz azul/verde se doble más.الظاهرة التي تعتمد فيها سرعة الضوء، وبالتالي مؤشر الانكسار، على طول موجته. عندما يمر الضوء عبر وسط مثل الغلاف الجوي للأرض، تؤدي الانتشار إلى فصل الألوان المختلفة (أطوال الموجات) بطريقة مشابهة للعدسة المنشورية، مما يجعل الضوء الأحمر ينحني بشكل أقل والضوء الأزرق أو الأخضر ينحني بشكل أكبر.O fenómeno no qual a velocidade da luz, e consequentemente o seu índice de refracção, depende do seu comprimento de onda. Quando a luz passa através de um meio como a atmosfera terrestre, a dispersão faz com que diferentes cores (comprimentos de onda) se separem, muito semelhante a um prisma, fazendo com que a luz vermelha se curve menos e a luz azul/verde se curve mais.प्रकाश के वेग, और इसके परिणामस्वरूप अपवर्तनांक, जो उसके तरंगदैर्घ्य पर निर्भर करता है, वह घटना जिसमें प्रकाश पृथ्वी के वातावरण जैसे माध्यम से गुजरता है, विक्षेपण अलग-अलग रंगों (तरंगदैर्घ्य) को अलग कर देता है, जैसे कि एक प्रिज्म, लाल प्रकाश को कम मोड़े और नीला/हरा प्रकाश अधिक मोड़े।Gejala di mana kecepatan cahaya, dan akibatnya indeks biasnya, bergantung pada panjang gelombangnya. Ketika cahaya melewati suatu medium seperti atmosfer Bumi, dispersi menyebabkan warna yang berbeda (panjang gelombang) terpisah, mirip seperti pada prisma, sehingga cahaya merah membengkok lebih sedikit dan cahaya biru/hijau membengkok lebih banyak.Phénomène selon lequel la vitesse de la lumière, et par conséquent son indice de réfraction, dépend de sa longueur d'onde. Lorsque la lumière traverse un milieu comme l'atmosphère terrestre, la dispersion provoque la séparation des différentes couleurs (longueurs d'onde), de manière similaire à un prisme, ce qui fait que la lumière rouge s'incurve moins et la lumière bleue/verte s'incurve davantage.光の速度が波長に依存し、その結果として屈折率も変化する現象。光が地球の大気のような媒質を通過するとき、分散により赤や青・緑などの異なる色(波長)が分離し、プリズムのように赤色がわずかに屈折し、青色・緑色がより強く屈折する。Явление, при котором скорость света, а значит и его показатель преломления, зависит от длины волны. Когда свет проходит через среду, например, земную атмосферу, дисперсия вызывает разделение различных цветов (длин волн), подобно призме, заставляя красный свет преломляться меньше, а синий/зелёный свет преломляться больше.Das Phänomen, bei dem die Ausbreitungsgeschwindigkeit des Lichts und somit auch sein Brechungsindex von dessen Wellenlänge abhängt. Wenn Licht ein Medium wie die Erdatmosphäre durchquert, führt die Dispersion dazu, dass verschiedene Farben (Wellenlängen) sich voneinander trennen, ähnlich wie in einem Prisma, wodurch das rote Licht weniger und das blaue/grüne Licht stärker gebrochen wird.빛의 속도가 파장에 따라 달라져 굴절률이 달라지는 현상이다. 빛이 지구 대기층과 같은 매질을 통과할 때 분산 현상으로 인해 다양한 색(파장)이 분리되는데, 이는 프리즘과 유사한 효과를 나타내며, 붉은 빛은 덜 휘어지고 파랑/초록 빛은 더 많이 휘어진다., causes shorter wavelengths—the blues and greens—to bend more significantly than the longer wavelengths, like reds and oranges. Consequently, just as the sun disappears below the horizon, the red and orange hues vanish first, leaving the blue and green components to linger momentarily.
However, it is typically the green that prevails. The reason lies in Rayleigh scatteringConceptRayleigh scatteringThe scattering of electromagnetic radiation (including light) by particles of a much smaller wavelength. It is responsible for the blue colour of the sky and, in the context of the green flash, for scattering away the blue and violet components of sunlight, allowing the green light to be the last to be seen at sunset.电磁辐射(包括光)被波长小得多的粒子散射的现象。它导致了天空的蓝色,同时在“绿闪光”现象中,它会散射掉阳光中的蓝色和紫色成分,使得绿色光成为日落时最后可见的颜色。La dispersión de la radiación electromagnética (incluyendo la luz) por partículas de una longitud de onda mucho menor. Es responsable del color azul del cielo y, en el contexto del destello verde, de dispersar las componentes azul y violeta de la luz solar, permitiendo que la luz verde sea la última en verse al atardecer.التشتت هو انتشار الإشعاع الكهرومغناطيسي (وتشمل الضوء) بواسطة جسيمات بأطوال موجية أصغر بكثير. وهو مسؤول عن اللون الأزرق للسماء، كما أنه في سياق ash-shad al-akhdar (ash-shad al-akhdar)، مسؤول عن انتشار مكونات الضوء الأزرق والبنفسجي من أشعة الشمس، مما يسمح للضوء الأخضر بأن يكون آخر ما يُرى عند غروب الشمس.A dispersão da radiação eletromagnética (incluindo a luz) por partículas com um comprimento de onda muito menor. É responsável pela cor azul do céu e, no contexto do flash verde, pela dispersão dos componentes azul e violeta da luz solar, permitindo que a luz verde seja a última a ser vista ao entardecer.विद्युत चुम्बकीय विकिरण (जिसमें प्रकाश भी शामिल है) का अपेक्षाकृत बहुत छोटी तरंगदैर्घ्य वाले कणों द्वारा प्रकीर्णन। यह आकाश के नीले रंग के लिए उत्तरदायी है तथा हरे चमक के संदर्भ में, सूर्य के प्रकाश के नीले और बैंगनी घटकों को प्रकीर्णित कर डालने के लिए तथा अस्त होते सूर्य के समय हरे प्रकाश को अंतिम रूप से देखे जाने के लिए उत्तरदायी है।Pemencaran radiasi elektromagnetik (termasuk cahaya) oleh partikel dengan panjang gelombang jauh lebih kecil. Fenomena ini bertanggung jawab atas warna biru langit dan, dalam konteks kilatan hijau, berperan dalam memencarkan komponen biru dan ungu cahaya matahari, memungkinkan cahaya hijau menjadi yang terakhir terlihat saat matahari terbenam.Le phénomène de diffusion de la radiation électromagnétique (y compris la lumière) par des particules dont la longueur d'onde est beaucoup plus petite. Il est à l'origine de la couleur bleue du ciel et, dans le contexte du phénomène de la « lueur verte », il est responsable de la diffusion des composantes bleue et violette de la lumière du soleil, permettant ainsi à la lumière verte d'être la dernière à être perçue au coucher du soleil.電磁波(光を含む)が、はるかに小さな波長を持つ粒子によって散乱される現象。この現象は、空が青く見える原因であり、また緑のフラッシュの文脈においては、太陽光の青と紫の成分を散乱させ、夕日が沈みゆく最後に緑の光が見える理由にもなっている。Рассеяние электромагнитного излучения (включая свет) на частицах с гораздо меньшей длиной волны. Оно отвечает за голубой цвет неба, а также, в контексте зеленого всплеска, за рассеяние синих и фиолетовых компонентов солнечного света, позволяя зеленому свету быть последним, который виден при закате.Die Streuung elektromagnetischer Strahlung (einschließlich Lichts) durch Partikel mit einer viel kleineren Wellenlänge. Sie ist für die blaue Farbe des Himmels verantwortlich und, im Zusammenhang mit dem Grünen Blitz, für die Streuung der blauen und violette Komponenten des Sonnenlichts, wodurch das grüne Licht als letztes bei der Sonnenuntergangsbeobachtung sichtbar wird.전자기 복사(광선 포함)가 파장이 훨씬 짧은 입자에 의해 퍼지는 현상이다. 이 현상은 하늘이 파랗게 보이는 이유이기도 하며, 녹색 깜빡임(green flash)의 맥락에서 태양빛의 파랑과 보라 성분이 퍼져 나가게 하여, 일몰 시 마지막으로 보이는 빛이 녹색이 되는 이유이기도 하다., the process by which light is scattered by particles much smaller than its wavelength. Blue light, having the shortest wavelength, is scattered most efficiently, often dissipating before it reaches the observer's eye. This leaves the green light, refracted more than yellow or red but scattered less than blue, to form the distinctive flash. It is a subtle dance of physics, requiring a crisp, stable atmosphere and an unobstructed view of the horizon.
Mirages and the Magnifying Effect
While the green rim of the setting sun is always present, it is usually too thin to be perceived by the unaided eye. It is here that mirageConceptMirageAn optical phenomenon caused by the bending of light rays as they pass through layers of air with different temperatures and, thus, different refractive indices. Mirages can create images of distant objects that are displaced or distorted, playing a crucial role in magnifying the subtle green rim of the sun into a visible green flash.一种由光线穿过不同温度、因而具有不同折射率的空气层时发生偏折所产生的光学现象。海市蜃楼可以造成远方物体的图像发生位移或扭曲,它在将太阳微弱的绿色边缘放大成可见的绿色闪光方面起着关键作用。Fenómeno óptico causado por la refracción de los rayos de luz al atravesar capas de aire con diferentes temperaturas y, por consiguiente, distintos índices de refracción. Los espejismos pueden crear imágenes de objetos distantes que aparecen desplazadas o distorsionadas, desempeñando un papel crucial al ampliar el sutil borde verde del sol en un destello verde visible.ظاهرة بصريّة تُسبّبها انحناء أشعة الضوء عند مرورها عبر طبقات من الهواء ذات درجات حرارة مختلفة، وبالتالي مؤشرات انكسار مختلفة. يمكن أن تُنتج الأوهام بصور لأشياء بعيدة مُنزّحت أو مُشوّهة، وتحسّن بشكل كبير من تكبير الحافة الخضراء الرقيقة للشمس إلى ashخضب الخضراء المرئي.Fenómeno óptico causado pela curvatura dos raios de luz ao passarem por camadas de ar com temperaturas diferentes e, por conseguinte, diferentes índices de refração. Os miragens podem criar imagens de objetos distantes que estão deslocadas ou distorcidas, desempenhando um papel crucial na ampliação da sutil borda verde do Sol em um visível flash verde.एक प्रकाशीय परिघटना जो प्रकाश किरणों के अपवर्तन के कारण होती है जब वे अलग-अलग तापमान वाली हवा की परतों से गुजरती हैं और इस प्रकार अलग-अलग अपवर्तनांक वाली परतों से गुजरती हैं। मृगतृष्णा दूर के वस्तुओं के विस्थापित या विकृत प्रतिबिम्ब बना सकती हैं, जो सूर्य के हरे धारा के छोटे रिम को एक दृश्यमान हरा झिलमिलाहट में बदलने में महत्वपूर्ण भूमिका निभाती है।Gejala optik yang disebabkan oleh pembelokan sinar cahaya saat melewati lapisan-lapisan udara dengan suhu berbeda dan, dengan demikian, indeks bias yang berbeda pula. Ilusi optik dapat menciptakan gambar objek jauh yang bergeser atau terdistorsi, memainkan peran penting dalam memperbesar sisi hijau yang samar dari matahari menjadi kilatan hijau yang terlihat.Phénomène optique causé par la déviation des rayons lumineux lorsqu'ils traversent des couches d'air de températures différentes, et donc d'indices de réfraction différents. Les mirages peuvent créer des images d'objets éloignés qui sont déplacées ou déformées, jouant un rôle crucial dans l'agrandissement de la fine bordure verte du soleil en un éclat vert visible.光の屈折現象の一種で、光線が異なる温度の空気層を通過する際に屈折率が変化し、光が屈折することで生じる。この現象により、遠くの物体の像が位置がずれたり、歪んだりすることがあり、太陽のわずかな緑色の縁を目に見える緑のフラッシュに拡大する重要な役割を果たす。Оптическое явление, вызванное преломлением лучей света при их прохождении через слои воздуха с различной температурой и, следовательно, различными показателями преломления. Мирages могут создавать изображения удалённых объектов, которые смещены или искажены, играя важную роль в увеличении тонкого зелёного края солнца до видимого зелёного вспышка.Ein optisches Phänomen, das durch die Brechung von Lichtstrahlen entsteht, wenn diese durch Schichten von Luft mit unterschiedlichen Temperaturen und damit verschiedenen Brechungsindizes hindurchgehen. Fata Morgana können Bilder weit entfernter Objekte erzeugen, die verschoben oder verzerrt wirken, wobei sie eine entscheidende Rolle dabei spielen, den subtilen grünen Rand der Sonne zu einem sichtbaren grünen Blitz zu vergrößern.광학 현상으로, 빛이 서로 다른 온도를 가진 공기층을 통과하면서 굴절률이 달라지면서 굴절되어 일어난다. 환영은 원거리의 물체를 변위되거나 왜곡된 이미지로 만들어 보이게 하며, 특히 태양의 미세한 녹색 가장자리를 눈에 보이는 녹색 깜박이로 확대하는 데 중요한 역할을 한다. phenomena become crucial, acting as atmospheric magnifying glasses. When temperature inversions occur—layers of warm air sitting atop cooler air near the surface—the light rays are bent dramatically, creating distorted or displaced images. These atmospheric lenses can vertically stretch the thin green rim of the sun, making it appear as a distinct, momentary flash.
Of these, the inferior mirageConceptInferior mirageA type of mirage that appears below the actual object, common over hot surfaces like roads or calm water. It occurs when a layer of hotter, less dense air is close to the surface, bending light rays upwards. This effect is key to forming the most frequently observed types of green flashes, by magnifying the sun's lower limb.一种幻象,出现在实际物体下方,常见于道路或平静水面等高温表面上。当靠近表面的一层较热、密度较低的空气使光线向上弯曲时,就会产生这种现象。这种效应是形成最常见的绿色闪光类型的关键,通过放大太阳的下边缘来实现。Un tipo de espejismo que aparece por debajo del objeto real, común sobre superficies calientes como carreteras o agua tranquila. Sucede cuando una capa de aire más caliente y menos densa está cerca de la superficie, doblando los rayos de luz hacia arriba. Este efecto es clave para la formación de los tipos más frecuentemente observados de destellos verdes, al magnificar la parte inferior del sol.نوع من أنواع الظواهر البصرية التي تظهر تحت الكائن الحقيقي، وهي شائعة فوق الأسطح الساخنة مثل الطرق أو المياه الهادئة. تحدث هذه الظاهرة عندما تكون طبقة من الهواء الأشد سخونة وذو الكثافة الأقل قريبة من السطح، مما يؤدي إلى انحناء أشعة الضوء نحو الأعلى. يُعتبر هذا التأثير مفتاحًا لتشكيل أكثر أنواع ash-shuwaish الأخضر شيوعًا، من خلال تكبير حافة الشمس السفليّة.Um tipo de miragem que aparece abaixo do objeto real, comum sobre superfícies quentes como estradas ou água calma. Acontece quando uma camada de ar mais quente e menos densa está próxima à superfície, dobrando os raios de luz para cima. Este efeito é essencial para a formação dos tipos mais frequentemente observados de flash verde, ao ampliar a borda inferior do sol.एक तरह का मारीज है जो वास्तविक वस्तु के नीचे दिखाई देता है, जो गर्म सतहों, जैसे सड़कें या शांत पानी पर आम होता है। यह तब होता है जब एक गर्म, कम घनत्व वाली हवा की परत सतह के करीब होती है, जो प्रकाश की किरणों को ऊपर की ओर मोड़ देती है। यह प्रभाव सूर्य के निचले किनारे को बढ़ाकर सबसे अक्सर देखे गए प्रकार के हरे चमक के निर्माण में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है।Sejenis mimpi buruk yang muncul di bawah objek sebenarnya, umum terjadi di atas permukaan panas seperti jalan raya atau air yang tenang. Hal ini terjadi ketika lapisan udara yang lebih panas dan kurang padat berada dekat permukaan, membelokkan sinar cahaya ke atas. Efek ini merupakan kunci dalam pembentukan jenis-jenis kilau hijau yang paling sering diamati, dengan memperbesar bagian bawah bumi.Un type de mirage qui apparaît en dessous de l'objet réel, fréquent au-dessus des surfaces chaudes comme les routes ou l'eau calme. Il se produit lorsque couche d'air plus chaude et moins dense se trouve proche de la surface, courbant les rayons lumineux vers le haut. Cet effet est essentiel à la formation des types les plus fréquemment observés de phénomènes verticaux verts, en agrandissant le bord inférieur du soleil.下部蜃気楼は、実際の物体の下に現れる蜃気楼の一種であり、道路や静かな水面などの高温な表面でよく見られる。これは、表面近くに高温で密度の低い空気層が存在し、光線を上向きに屈折させるために起こる。この現象は、太陽の下部を拡大することで、最もよく観測される緑色の光(グリーンフラッシュ)の形成に不可欠である。Вид миража, который появляется под реальным объектом, обычно наблюдается над горячими поверхностями, такими как дороги или спокойная вода. Он возникает, когда у поверхности находится слой более горячего, менее плотного воздуха, отклоняющий световые лучи вверх. Этот эффект играет ключевую роль в формировании наиболее часто наблюдаемых видов зеленых вспышек, увеличивая нижнюю часть солнца.Eine Art Fata Morgana, die unterhalb des tatsächlichen Objekts erscheint, verbreitet über heißen Oberflächen wie Straßen oder ruhigem Wasser. Sie tritt auf, wenn eine Schicht heißer, weniger dichter Luft nahe der Oberfläche die Lichtstrahlen nach oben biegt. Dieser Effekt ist entscheidend für die Entstehung der am häufigsten beobachteten Arten von grünen Flackern, indem er den unteren Teil der Sonne vergrößert.실제 물체 아래쪽에 나타나는 일종의 환영으로, 도로나 고요한 물과 같은 뜨거운 표면 위에서 자주 나타난다. 이 현상은 표면 근처에 더 덥고 밀도가 낮은 공기층이 형성되어 빛의 굴절 방향이 위쪽으로 향할 때 일어난다. 이러한 효과는 태양의 하부를 확대함으로써 가장 흔히 관측되는 녹색 깜빡임의 형성에 핵심적인 역할을 한다. is the most common progenitor of the green flash, often seen over calm seas where cooler air sits above the water. Rarer variations, like the mock-mirage flash, result from more complex temperature gradients. The flash is not exclusive to the sun; it has been observed with the moon and even brighter planets like VenusObjectVenusThe second planet from the Sun, known for its extreme surface temperatures and dense, toxic atmosphere. Often visible as a bright 'morning star' or 'evening star', Venus is one of the celestial bodies from which a green flash can occasionally be observed when it sets or rises under specific, favourable atmospheric conditions.金星是距离太阳第二近的行星,以其极端的地表温度和稠密、有毒的大气层而闻名。金星常作为明亮的“启明星”或“长庚星”出现,是少数在特定有利大气条件下,于日出或日落时偶尔可观测到绿闪光的天体之一。Segunda planeta desde el Sol, conocida por sus extremas temperaturas superficiales y su atmósfera densa y tóxica. A menudo visible como un brillante "estrella de la mañana" o "estrella de la tarde", Venus es uno de los cuerpos celestes desde los cuales ocasionalmente se puede observar un destello verde cuando se pone o sale bajo condiciones atmosféricas específicas y favorables.الكوكب الثاني من الشمس، معروف بدرجات الحرارة المفرطة على سطحه وغلافه الجوي الكثيف السام. غالبًا ما يُرى كنجمٍ لامعٍ "نجم الصبح" أو "نجم المساء"، وهو أحد الأجسام السماوية من التي يمكن ملاحظةashash "ashash الأخضر" أحيانًا عندما يغيب أو يرتفع تحت ظروف جوية محددة مواتية.A segunda planeta a partir do Sol, conhecida por suas temperaturas extremas na superfície e por sua atmosfera densa e tóxica. Muitas vezes visível como um brilhante "Vênus da manhã" ou "Vênus da noite", Vênus é um dos corpos celestes a partir dos quais um flash verde pode ocasionalmente ser observado quando ele se põe ou nasce sob condições atmosféricas específicas e favoráveis.सूर्य से दूसरा ग्रह, जिसकी अत्यधिक सतही तापमान और घनी, विषैली वातावरण के लिए जाना जाता है। अक्सर सुबह का तारा' या 'शाम का तारा' के रूप में दिखाई देने वाला, शुक्र एक आकाशीय पिंड है जिससे कभी-कभी हरा झिलमिलाहट देखी जा सकती है जब वह विशिष्ट, अनुकूल वातावरणीय परिस्थितियों में उठता या डूबता है।Planet kedua dari Matahari, dikenal karena suhu permukaan ekstrem dan atmosfer yang padat serta beracun. Sering terlihat sebagai bintang terang "pagi" atau "sore", Venus adalah salah satu benda langit dari mana kilatan hijau dapat teramati secara terbatas saat terbenam atau terbit dalam kondisi atmosfer yang spesifik dan menguntungkan.Deuxième planète du Soleil, elle est connue pour ses températures extrêmes à la surface et son atmosphère dense et toxique. Souvent visible comme une étoile brillante du matin ou du soir, Vénus est l'une des corps célestes à partir desquels un éclair vert peut être occasionnellement observé lors de son coucher ou son lever, sous des conditions atmosphériques spécifiques et favorables.太陽から2番目に近い惑星で、極端に高い地表温度と濃密で有毒な大気で知られている。よく「明けの明星」や「宵の明星」として見える金星は、特定の有利な大気条件のもとで沈みあるいは昇る際に、まれに緑のフラッシュを観測できる天体の一つである。Вторая планета от Солнца, известная своими экстремальными температурами на поверхности и плотной токсичной атмосферой. Венера часто видна как яркая «утренняя звезда» или «вечерняя звезда»; это одна из небесных тел, с которых можно иногда наблюдать зелёный всплеск при восходе или заходе при определённых благоприятных атмосферных условиях.Die zweite Planetin der Sonne, bekannt für ihre extremen Oberflächentemperaturen und ihre dichte, giftige Atmosphäre. Venus ist häufig als heller „Morgenstern“ oder „Abendstern“ sichtbar. Von ihr aus kann man gelegentlich einen grünen Blitz beobachten, wenn sie unter spezifischen, günstigen atmosphärischen Bedingungen auf- oder untergeht.태양으로부터 두 번째로 가까운 행성인 금성은 극단적인 표면 온도와 밀도가 높고 유독한 대기로 유명하다. 자주 아침 별이나 저녁 별로 보이는 금성은, 특정하고 유리한 대기 조건 하에 지거나 뜰 때 가끔 녹색 깜빡임이 관측되는 천체 중 하나이다., though with greater rarity. Antarctic expeditions have reported exceptionally long green flashes, sometimes lasting for several minutes, a testament to the extreme stability of polar atmospheres and the intensifying effect of mirages.
What we still don't know
Despite decades of study, certain aspects of the green flash remain less understood. The exact conditions that produce the rarer blue flash, which theoretically should be more common given blue light's greater refraction, are elusive. Furthermore, while the physics of standard mirage-enhanced flashes are well-modeled, certain phenomena, such as a green flash observed as the sun dips into a distant cloud bank, defy easy classification. The precise interplay of local atmospheric conditions, air pressure, and specific humidity in modifying the flash's appearance continues to offer avenues for research.
The green flash, a subtle spectacle, reminds us of the sky's hidden complexities. It is a transient whisper of light, a moment when the mundane act of a sunset reveals itself as a finely tuned optical instrument, inviting us to look a little closer at the everyday marvels around us.