Institution
Qin dynasty
The first imperial dynasty of China (221–206 BCE), established by Qin Shi Huang. Though short-lived, it laid foundational principles for future Chinese empires, including a unified system of writing, currency, and law, and the construction of massive public works.
中国第一个帝国王朝(公元前221年—公元前206年),由秦始皇建立。虽然统治时间短暂,但它为中国后来的帝国奠定了基础,包括统一的书写系统、货币和法律制度,以及大规模公共工程的建设。
La primera dinastía imperial de China (221-206 a. C.), establecida por Qin Shi Huang. Aunque de corta duración, sentó principios fundamentales para futuros imperios chinos, incluyendo un sistema unificado de escritura, moneda y derecho, así como la construcción de grandes obras públicas.
الديانة الإمبراطورية الأولى في الصين (221–206 قبل الميلاد)، أسستها تشين شي هوانغ. رغم قصر عمرها، فقد وضعت مبادئ أساسية للإمبراطوريات الصينية المستقبلية، بما في ذلك نظام موحد للخط، والعملة، والقانون، والبنية التحتية العملاقة.
A primeira dinastia imperial da China (221–206 a.C.), estabelecida por Qin Shi Huang. Embora de curta duração, criou princípios fundamentais para futuros impérios chineses, incluindo um sistema unificado de escrita, moeda e lei, além da construção de grandes obras públicas.
चीन की पहली साम्राज्यीय वंश (ईसा पूर्व 221-206), जिसकी स्थापना किन शी हुआंग द्वारा की गई थी। हालांकि इसकी अवधि छोटी रही, लेकिन यह भविष्य के चीनी साम्राज्यों के लिए आधारभूत सिद्धांतों की ओर ले गई, जिसमें लिखित भाषा, मुद्रा और कानून की एक एकीकृत प्रणाली के साथ-साथ विशाल जनता के कार्यों के निर्माण के रूप में शामिल थे।
Dinasti pertama kekaisaran Tiongkok (221–206 SM), didirikan oleh Qin Shi Huang. Meskipun berumur pendek, dinasti ini menetapkan prinsip-prinsip dasar bagi kekaisaran Tiongkok masa depan, termasuk sistem tulisan, mata uang, dan hukum yang terpadu, serta pembangunan karya umum yang besar-besaran.
Première dynastie impériale de Chine (221-206 av. J.-C.), établie par Qin Shi Huang. Bien que de courte durée, elle posa les fondations des empires chinois futurs, notamment un système unifié d'écriture, de monnaie et de loi, ainsi que la construction d'ouvrages publics de grande envergure.
中国最初の帝国王朝(紀元前221年~紀元前206年)で、秦始皇帝によって設立された。存続期間は短かったが、将来的な中国の帝国に基礎となる原則を確立した。それは、統一された文字・通貨・法律の制度や、大規模な公共工事の建設が含まれる。
Первая императорская династия Китая (221–206 до н. э.), основана Цин Шихуаном. Несмотря на короткое существование, она заложила основные принципы для последующих китайских империй, включая унифицированную систему письма, денежную систему и законодательство, а также строительство масштабных государственных сооружений.
Die erste Kaiserdynastie Chinas (221–206 v. Chr.), gegründet von Qin Shi Huang. Obwohl kurzlebig, legte sie grundlegende Prinzipien für zukünftige chinesische Reiche fest, einschließlich eines einheitlichen Schriftsystems, Währung und Rechtsordnung sowie der Errichtung großer öffentlicher Bauten.
중국 최초의 황제 제도 국가(기원전 221–206년)로, 진시황에 의해 건국되었다. 짧은 수명을 가졌지만, 향후 중국 제국에 기초가 되는 원칙들을 마련하였다. 이는 통일된 문자, 화폐, 법률 체계를 포함하며, 대규모 공공사업의 건설도 포함된다.