Ambient loop generated by an AI that still can't quite count fingers. Don't squint.
On a calm August afternoon in 1628, the most heavily armed warship in Europe sailed a kilometre and a third from its berth in Stockholm harbour, caught a light gust, and rolled onto its side. Twenty minutes later it was on the sea floor. The cheering crowds went home.
The Vasa was meant to be a floating advertisement for Swedish power. King Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. had ordered her built for the war he was fighting against Poland-Lithuania, and what he wanted was something his enemies would see across the Baltic and lose heart over. Sixty-four bronze cannons. Two full gun decks. Around five hundred carved oak figures along the hull — lions, emperors, mermaids, Hercules — every one of them painted in primary colours and trimmed in gold leaf. On 10 August 1628, with the Stockholm crowd lining the quays and foreign ambassadors watching from the seawall, she put her sails up. A breeze caught her. She heeled to port. Water rushed in through the open lower gun ports. Before the gun crews could close them she was on her beam-ends, and by the time the foreyard touched the water there were thirty people drowning inside her.
She had travelled 1,300 metres.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
The inquiry the Swedish crown convened the next month was, by any reasonable standard, a cover-up. The captain was put in irons. The shipwrights were summoned and asked, repeatedly and pointedly, whether they had built the ship to the specifications they had been given. They had. The specifications were the problem, and the specifications had come from the king. No one was punished. The verdict was, in effect, an act of God.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
The heeling test
What the inquiry buried was that the Vasa's officers already knew. A month before the launch, Vice Admiral Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. had come aboard to watch a stability trial. Thirty sailors were ordered to run from one side of the upper deck to the other and back, in step, to see how the hull responded. After three crossings she was rolling so hard that Fleming told them to stop before they capsized her at her own mooring. He is reported to have said that if she had gone only a little farther over she would have gone to the bottom. Then he went home and said nothing.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
The original master shipwright, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., had died in spring 1627 of an illness that had kept him bedridden through most of the build. His Dutch deputy, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., finished the ship to a set of drawings no one else could fully read. The king, campaigning in Prussia, kept sending instructions home: lengthen the keel, raise the upper deck, add a second tier of guns. The new gun deck went in. The hull below it did not get any wider. The ballast hold did not get any deeper. Modern reconstruction of the cross-section places the ship's centre of gravity roughly a metre above where it needed to be for a hull that tall.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Three centuries on the bottom
Stockholm harbour is brackish, cold, and almost entirely free of the shipworm *Teredo navalis*, which elsewhere in the world eats a wooden wreck down to its iron fittings within a couple of decades. The Vasa simply sat. Her decks silted over. Her bronze cannons were salvaged in the 1660s by a Swedish-German engineer using a primitive diving bell, an early enough piece of underwater work that it is itself a chapter in the history of technology. Then she was forgotten.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
In 1956 an amateur archaeologist named Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. dragged a homemade core sampler through the mud off Beckholmen and brought up a plug of black oak. Five years of planning later, on 24 April 1961, divers passed six steel cables under the hull and pontoons lifted her, intact, to the surface. Ninety-five per cent of the timber was original. The carvings were still attached. There were skeletons in the lower decks with their leather shoes, their wooden spoons, their copper coins. A spare suit of sails was still folded in a locker. The ship had become, accidentally, the most complete physical record of a seventeenth-century shipyard that exists.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
What we still don't know
We do not know who, exactly, signed off on the design after Hybertsson died. The contract had been with him personally, and what authority Jakobsson had to deviate from its terms is unclear from the surviving paperwork.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
We do not know whether the king was ever shown the result of the heeling test. Fleming's silence is documented; Gustav's reaction, had he been told, is not. He was in Prussia and the postal lag to the front was about three weeks.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
We do not know how many of the design's faults were the king's demands and how many were Hybertsson's own miscalculation. The two interacted: Gustav kept adding weight aloft, and the shipwright kept saying yes. Where one ended and the other began is now, four centuries on, a question of forensic naval architecture rather than history.
The Vasa today is in a purpose-built museum on the Djurgården waterfront, the VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., lit dim to spare her timbers and sprayed for decades with polyethylene glycol to keep the oak from crumbling as it dries. From the upper gallery you can stand level with the gun ports. They are smaller than you expect.
Una apacible tarde de agosto de 1628, el buque de guerra más fuertemente armado de Europa navegó un kilómetro y un tercio desde su amarre en el puerto de Estocolmo, recibió una ligera ráfaga de viento y volcó sobre su costado. Veinte minutos después, yacía en el fondo del mar. La multitud que lo vitoreaba se marchó a casa.
El Vasa fue concebido como un anuncio flotante del poderío sueco. El rey Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. había ordenado su construcción para la guerra que libraba contra Polonia-Lituania, y lo que deseaba era una nave que sus enemigos contemplaran a través del Báltico y les hiciera perder el valor. Sesenta y cuatro cañones de bronce. Dos cubiertas de artillería completas. Alrededor de quinientas figuras de roble tallado a lo largo del casco —leones, emperadores, sirenas, Hércules—, todas y cada una de ellas pintadas en colores primarios y rematadas con pan de oro. El 10 de agosto de 1628, con la multitud de Estocolmo agolpada en los muelles y los embajadores extranjeros observando desde el malecón, el barco izó sus velas. Una brisa lo alcanzó. Se escoró a babor. El agua entró a raudales por las portas inferiores, que estaban abiertas. Antes de que los artilleros pudieran cerrarlas, el navío ya estaba tumbado sobre su costado, y para cuando la verga de trinquete rozó el agua, treinta personas se ahogaban en su interior.
Había recorrido 1300 metros.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
La investigación que la corona sueca convocó al mes siguiente fue, a todas luces, un encubrimiento. El capitán fue encadenado. Los carpinteros de ribera fueron convocados y se les preguntó, de forma reiterada e incisiva, si habían construido el barco de acuerdo con las especificaciones que se les habían entregado. Así lo habían hecho. Las especificaciones eran el problema, y las especificaciones provenían del rey. Nadie fue castigado. El veredicto fue, en la práctica, que se había tratado de un acto de Dios.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
La prueba de escora
Lo que la investigación ocultó fue algo que los oficiales del Vasa ya sabían. Un mes antes de la botadura, el vicealmirante Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. había subido a bordo para presenciar una prueba de estabilidad. Se ordenó a treinta marineros que corrieran de un lado al otro de la cubierta superior, y de vuelta, al unísono, para ver cómo respondía el casco. Después de tres cruces, el barco se balanceaba con tanta violencia que Fleming les ordenó detenerse antes de que lo hicieran zozobrar en su propio amarre. Se cuenta que dijo que, de haberse inclinado un poco más, el navío se habría ido a pique. Después se marchó a casa y guardó silencio.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
El maestro carpintero de ribera original, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., había muerto en la primavera de 1627 a causa de una enfermedad que lo había mantenido postrado en cama durante casi toda la construcción. Su segundo, el holandés Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., terminó el buque siguiendo unos planos que nadie más era capaz de descifrar por completo. El rey, en campaña militar en Prusia, no dejaba de enviar instrucciones a casa: alargar la quilla, elevar la cubierta superior, añadir una segunda batería de cañones. Se instaló la nueva cubierta artillera. Pero el casco que quedaba por debajo no se ensanchó. La bodega de lastre no se profundizó. Las reconstrucciones modernas de su sección transversal sitúan el centro de gravedad del barco aproximadamente un metro por encima de donde debería haber estado para un casco de esa altura.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Tres siglos en el fondo
El puerto de Estocolmo es de aguas salobres, frías y casi totalmente libres del gusano de los barcos, el *Teredo navalis*, que en otras partes del mundo devora los pecios de madera hasta reducirlos a sus herrajes de hierro en cuestión de un par de décadas. El Vasa, simplemente, se quedó allí. Sus cubiertas se cubrieron de limo. Sus cañones de bronce fueron rescatados en la década de 1660 por un ingeniero sueco-alemán que utilizó una campana de buceo primitiva; un trabajo submarino lo bastante pionero como para constituir en sí mismo un capítulo en la historia de la tecnología. Después, el buque cayó en el olvido.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
En 1956, un arqueólogo aficionado llamado Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. arrastró un extractor de muestras casero por el fango frente a Beckholmen y sacó a la superficie un tapón de roble ennegrecido. Tras cinco años de planificación, el 24 de abril de 1961, unos buzos pasaron seis cables de acero por debajo del casco y, mediante pontones, elevaron el barco, intacto, hasta la superficie. El noventa y cinco por ciento de la madera era original. Las tallas seguían en su lugar. En las cubiertas inferiores se hallaron esqueletos con sus zapatos de cuero, sus cucharas de madera y sus monedas de cobre. Un juego de velas de repuesto continuaba plegado en un cofre. El barco se había convertido, de manera accidental, en el registro físico más completo que existe de un astillero del siglo XVII.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Lo que todavía no sabemos
No sabemos quién, exactamente, dio el visto bueno al diseño tras la muerte de Hybertsson. El contrato se había firmado con él a título personal, y en los documentos conservados no queda claro qué autoridad tenía Jakobsson para desviarse de sus cláusulas.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
No sabemos si alguna vez se le mostraron al rey los resultados de la prueba de escora. El silencio de Fleming está documentado; la reacción de Gustavo, en caso de haber sido informado, no lo está. Él se encontraba en Prusia y el retraso postal hasta el frente era de unas tres semanas.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
No sabemos cuántos de los fallos del diseño se debieron a las exigencias del rey y cuántos a un error de cálculo del propio Hybertsson. Ambos interactuaron: Gustavo seguía añadiendo peso en lo alto, y el carpintero de ribera seguía diciendo que sí. Dónde terminaba uno y empezaba el otro es hoy en día, cuatro siglos después, una cuestión de arquitectura naval forense más que de historia.
Hoy en día, el Vasa se encuentra en un museo construido expresamente para él en el paseo marítimo de Djurgården, el VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., tenuemente iluminado para proteger sus maderos y rociado durante décadas con polietilenglicol para evitar que el roble se desmorone a medida que se seca. Desde la galería superior, es posible situarse a la altura de las portas de los cañones. Son más pequeñas de lo que cabría esperar.
瓦萨号本应是彰显瑞典国力的水上招牌。国王Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다.下令建造她,用于他对抗波兰-立陶宛联邦的战争。他想要的,是一艘能让敌人在波罗的海彼岸一望便闻风丧胆的战舰。六十四门青铜火炮。两层满载的火炮甲板。船体周围环绕着大约五百尊橡木雕像——狮子、帝王、美人鱼、赫拉克勒斯——每一尊都涂以鲜艳的原色并用金箔镶边。1628年8月10日,在斯德哥尔摩码头旁排起长队的人群和海堤上观望的外国使节的注视下,她扬起了风帆。一阵微风吹过,她向左舷倾斜。海水顺着敞开的下层炮门涌入。还没等炮手们将炮门关上,她就已横向倾覆。当前桅桁触及水面时,已有三十人被困在船舱内溺水身亡。
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
倾斜测试
调查所掩盖的事实是,瓦萨号的军官们早已心知肚明。在下水前一个月,海军中将Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다.曾登船观看了一场稳定性试验。三十名水手被命令步调一致地从上层甲板的一侧跑到另一侧,再跑回来,以观察船体的反应。在跑了三个来回后,船体摇晃得如此剧烈,以至于弗莱明叫停了他们,以免船只在停泊处直接倾覆。据报道,他当时曾说,如果再多倾斜一点,她就会沉入海底。然而,他回家后却对此只字未提。
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
最初的造船大师Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다.于1627年春死于疾病,这场病让他在大部分建造期间都卧床不起。他的荷兰副手Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다.根据一套除他之外无人能完全看懂的图纸完成了这艘船。在普鲁士征战的国王不断地将指令送回国内:加长龙骨,抬高上层甲板,增加第二层火炮。新的火炮甲板加进去了,但下方的船体却没有加宽,压舱物舱也没有加深。现代对该船横截面的重建表明,对于如此高的船体,其重心比安全位置高出了约一米。
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
1956年,一位名叫Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다.的业余考古学家在贝克霍尔门附近的海泥中拖拽自制的泥芯取样器时,带上来一段黑橡木芯。经过五年的筹划,在1961年4月24日,潜水员将六根钢缆穿过船体下方,利用浮筒将这艘完好无损的沉船打捞出水。百分之九十五的木材都是原装的。雕刻依然附着其上。下层甲板里有骸骨,伴随他们的还有皮鞋、木勺和铜币。储物柜里甚至还叠放着一套备用风帆。阴差阳错间,这艘船成了现存最完整的十七世纪造船厂实物记录。
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
如今,瓦萨号被安置在动物园岛水岸边一座专门建造的博物馆——VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다.——之中。馆内灯光昏暗以保护木材,数十年间还不断向其喷洒聚乙二醇,以防止橡木在干燥过程中碎裂。在顶层画廊,你可以与炮门并肩而立。它们比你想象的要小。
في ظهيرة يوم هادئ من شهر أغسطس عام 1628، أبحرت أشد السفن الحربية تسليحاً في أوروبا مسافة كيلومتر وثلث من مرساها في ميناء ستوكهولم، فتلقفت هبة ريح خفيفة، وانقلبت على جانبها. وبعد عشرين دقيقة، استقرت في قاع البحر. وعادت الحشود المهللة إلى منازلها.
كان يُراد لسفينة "فاسا" أن تكون إعلاناً عائماً يجسد سطوة السويد. أمر الملك Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. ببنائها من أجل الحرب التي كان يخوضها ضد بولندا وليتوانيا، وكان يبتغي منها غاية واحدة: أن يراها أعداؤه عبر بحر البلطيق فتُلقي الرعب في قلوبهم وتُبدّد عزائمهم. أربعة وستون مدفعاً من البرونز. طابقان كاملان للمدافع. ونحو خمسمائة تمثال منحوت من خشب البلوط تصطف على طول البدن — أسود، وأباطرة، وحوريات بحر، وهرقل — طُلِيت جميعها بالألوان الأساسية وزُخرفت برقائق الذهب. وفي العاشر من أغسطس عام 1628، وفيما احتشدت جماهير ستوكهولم على الأرصفة واصطف السفراء الأجانب يرقبون المشهد من الجدار البحري، رفعت السفينة أشرعتها. وما إن ضربها النسيم، حتى مالت نحو جانبها الأيسر. فاندفعت المياه تتدفق عبر منافذ المدافع السفلية المشرعة. وقبل أن يتسنى لطواقم المدافع إغلاقها، كانت السفينة قد مالت على جانبها تماماً، وما إن لامست عارضة الشراع الأمامي سطح الماء حتى كان ثلاثون شخصاً يغرقون في جوفها.
كانت قد قطعت مسافة 1300 متر لا غير.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
أما التحقيق الذي عقده التاج السويدي في الشهر التالي فقد كان، بأي معيار منطقي، مجرد عملية طمس للحقائق. فكُبِّل القبطان بالأصفاد، واسْتُدعي صنّاع السفينة ليُسألوا، مراراً وتكراراً وبلهجة اتهام صريحة، عمّا إذا كانوا قد بنوا السفينة وفقاً للمواصفات التي أُعطيت لهم. وكان الجواب أنهم فعلوا. فالخلل كان يكمن في المواصفات نفسها، وتلك المواصفات جاءت من الملك شخصياً. وبذلك لم يُعاقَب أحد، وخلص الحكم، في جوهره، إلى أن ما حدث كان قضاءً وقدراً.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
اختبار الميل
ما طمسه التحقيق هو أن ضباط سفينة "فاسا" كانوا على عِلمٍ مسبقٍ بالأمر. فقبل شهرٍ من إطلاقها، صعد نائب الأدميرال Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. على متنها لمراقبة تجربةٍ لقياس مدى ثبات السفينة. حيث أُمِر ثلاثون بحّاراً بالركض ذهاباً وإياباً من أحد جانبي السطح العلوي إلى الجانب الآخر، بخطىً متزامنة، لاختبار استجابة البدن. وبعد ثلاث جولات فقط، أخذت السفينة تترنح بعنفٍ شديد دفع فليمنج إلى أمرهم بالتوقف قبل أن يتسببوا في انقلابها وهي لا تزال في مرساها. ويُروى عنه أنه قال آنذاك إنها لو مالت أكثر بقليل لغاصت إلى القاع. بعد ذلك، عاد إلى منزله ولاذ بالصمت.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
كان كبير صنّاع السفن الأصلي، Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다.، قد تُوفي في ربيع عام 1627 إثر مرضٍ ألزمه الفراش طوال فترة بناء السفينة تقريباً. فتولّى نائبه الهولندي، Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다.، إكمال بناء السفينة استناداً إلى مجموعة من المخططات التي لم يستطع أحد غيره قراءتها بالكامل. وظل الملك، أثناء قيادته لحملة عسكرية في بروسيا، يبعث بالتعليمات إلى أرض الوطن: أطيلوا عارضة القاع، ارفعوا السطح العلوي، أضيفوا صفاً ثانياً من المدافع. وبالفعل، أُضيف سطح المدافع الجديد. غير أن البدن أسفله لم يُزدَدْ عرضاً، وعنبر الصابورة لم يُزدَدْ عمقاً. وتُشير النماذج الحديثة للمقطع العرضي للسفينة إلى أن مركز ثقلها كان يقع تقريباً أعلى بمترٍ واحد من الموضع المفترض لبدنٍ بذلك الارتفاع.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
ثلاثة قرون في القاع
تتميز مياه ميناء ستوكهولم بكونها قليلة الملوحة وباردة، وتكاد تخلو تماماً من دودة السفن (*Teredo navalis*) التي تلتهم الحطام الخشبي في مناطق أخرى من العالم حتى لا تُبقي منه سوى القطع الحديدية في غضون عقود قليلة. وهكذا، استقرت "فاسا" في قاعها بلا حراك، وتراكم الطمي على أسطحها. وفي ستينيات القرن السابع عشر، انتشل مهندس سويدي-ألماني مدافعها البرونزية باستخدام جرس غوص بدائي، في عملية عمل مبكرة تحت الماء تُعد بحد ذاتها فصلاً مهماً في تاريخ التكنولوجيا. ثم طواها النسيان.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
وفي عام 1956، سحب عالم آثار هاوٍ يُدعى Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. جهاز أخذ عينات لُبِّيّة محلي الصنع عبر قاع الطين قبالة جزيرة "بيكهولمن"، فاستخرج قطعة أسطوانية من خشب البلوط الأسود. وبعد خمس سنوات من التخطيط، وتحديداً في 24 أبريل 1961، مرر الغواصون ستة كابلات فولاذية أسفل البدن، لتقوم الطوافات برفع السفينة إلى السطح سليمة. كان خمسة وتسعون بالمائة من أخشابها أصلياً، ولا تزال منحوتاتها مثبتة في مكانها. وعُثر في الطوابق السفلية على هياكل عظمية متناثرة إلى جانب أحذيتها الجلدية، وملاعقها الخشبية، وعملاتها النحاسية. ولا يزال طقم أشرعة احتياطي مطوياً داخل إحدى الخزائن. وبذلك أصبحت السفينة، بمحض الصدفة، أوفى سجل مادي باقٍ يوثق صناعة السفن في القرن السابع عشر.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
ما زلنا نجهله
نحن لا نعرف من الذي وافق، على وجه التحديد، على التصميم بعد وفاة "هيبرتسون". فقد أُبرم العقد معه شخصياً، ولم تُوضح الوثائق الباقية مدى الصلاحية التي امتلكها "جاكوبسون" للحياد عن شروط ذلك العقد.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
ولا نعرف ما إذا كانت نتائج اختبار الميل قد عُرضت على الملك يوماً. فصمتُ فليمنج موثّق، أما ردة فعل غوستاف —لو كان قد أُخبر بها— فليست كذلك. فقد كان في بروسيا، وكان البريد يستغرق نحو ثلاثة أسابيع للوصول إلى الجبهة.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
ولا نعرف كم من العيوب التصميمية نتج عن أوامر الملك، وكم منها كان مرده إلى سوء تقدير "هيبرتسون" نفسه. فقد اشترك الاثنان في ذلك: إذ ظل غوستاف يضيف المزيد من الأوزان العلوية، في حين استمر كبير صنّاع السفن في الموافقة على طلباته. وتحديد أين انتهت مسؤولية أحدهما لتبدأ مسؤولية الآخر غدا اليوم، بعد مرور أربعة قرون، مسألة تتعلق بالهندسة البحرية الجنائية أكثر من كونها مسألة تاريخية.
تستقر سفينة "فاسا" اليوم في متحف بُني خصيصاً لها على الواجهة البحرية لجزيرة "يورغوردن"، وهو VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다.، حيث تُضاء الأرجاء بضوء خافت حفاظاً على أخشابها، وتُرش منذ عقود بمادة البولي إيثيلين جلايكول لمنع خشب البلوط من التفتت أثناء جفافه. ومن الرواق العلوي للمتحف، يمكنك الوقوف بمحاذاة منافذ المدافع. إنها أصغر مما تتوقع.
Numa calma tarde de agosto de 1628, o navio de guerra mais fortemente armado da Europa navegou um quilômetro e um terço de seu ancoradouro no porto de Estocolmo, foi colhido por uma leve rajada de vento e tombou de lado. Vinte minutos depois, estava no fundo do mar. As multidões que aplaudiam foram para casa.
O Vasa foi concebido para ser uma propaganda flutuante do poderio sueco. O rei Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. encomendara a sua construção para a guerra que travava contra a Polónia-Lituânia, e queria algo que, ao ser avistado pelos inimigos através do Báltico, lhes roubasse o ânimo. Sessenta e quatro canhões de bronze. Dois conveses de artilharia completos. Cerca de quinhentas figuras de carvalho esculpidas ao longo do casco — leões, imperadores, sereias, Hércules —, todas pintadas com cores primárias e adornadas a folha de ouro. A 10 de agosto de 1628, com o povo de Estocolmo a perfilar-se nos cais e os embaixadores estrangeiros a observar do paredão, o navio içou as velas. Uma brisa soprou. O Vasa adornou a bombordo. A água jorrou pelas portinholas abertas da bateria inferior. Antes que os artilheiros as conseguissem fechar, o navio já estava deitado sobre o flanco e, quando a verga do traquete tocou na água, havia trinta pessoas a afogar-se no seu interior.
Percorrera 1300 metros.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
O inquérito que a coroa sueca instaurou no mês seguinte foi, segundo qualquer critério razoável, um encobrimento. O capitão foi preso a ferros. Os construtores navais foram convocados e questionados, de forma repetida e incisiva, sobre se tinham construído o navio de acordo com as especificações recebidas. Tinham-no feito. O problema eram as especificações, e estas tinham vindo do rei. Ninguém foi punido. O veredicto considerou o desastre, na prática, um ato de Deus.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
O teste de adernamento
O que o inquérito ocultou foi algo que os oficiais do Vasa já sabiam. Um mês antes do lançamento, o vice-almirante Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. subira a bordo para assistir a um teste de estabilidade. Trinta marinheiros receberam ordem para correr de um lado ao outro do convés superior, a compasso, para ver como o casco respondia. Após três travessias, o navio balançava com tal violência que Fleming ordenou que parassem antes que o fizessem virar ali mesmo na amarração. Consta que terá dito que, se o navio se tivesse inclinado só um pouco mais, teria ido para o fundo. Depois, foi para casa e não disse nada.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
O mestre carpinteiro naval original, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., falecera na primavera de 1627 devido a uma doença que o mantivera acamado durante a maior parte da construção. O seu adjunto neerlandês, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., concluiu o navio guiando-se por um conjunto de desenhos que mais ninguém conseguia decifrar na totalidade. O rei, em campanha na Prússia, não parava de enviar instruções para a pátria: alongar a quilha, elevar o convés superior, acrescentar uma segunda linha de canhões. O novo convés foi instalado. O casco por baixo deste não foi alargado. O porão de lastro não se tornou mais fundo. A reconstrução moderna do corte transversal coloca o centro de gravidade do navio sensivelmente um metro acima de onde deveria estar para um casco com aquela altura.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Três séculos no fundo
O porto de Estocolmo tem águas salobras e frias, estando quase totalmente livre do bicho-da-madeira *Teredo navalis*, que, noutras partes do mundo, devora destroços de madeira em poucas décadas, até restarem apenas as ferragens. O Vasa ficou simplesmente ali assente. Os seus conveses encheram-se de lodo. Os canhões de bronze foram resgatados na década de 1660 por um engenheiro sueco-alemão que utilizou um sino de mergulho primitivo, um trabalho subaquático tão pioneiro que constitui, por si só, um capítulo na história da tecnologia. Depois, o navio foi esquecido.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
Em 1956, um arqueólogo amador de nome Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. arrastou uma sonda de sedimentos artesanal pela lama ao largo de Beckholmen e recolheu uma amostra de carvalho escurecido. Cinco anos de planeamento depois, a 24 de abril de 1961, mergulhadores passaram seis cabos de aço por baixo do casco e os pontões içaram o navio, intacto, até à superfície. Noventa e cinco por cento da madeira era original. As esculturas continuavam presas ao casco. Havia esqueletos nos conveses inferiores com os seus sapatos em pele, as suas colheres de pau, as suas moedas de cobre. Um jogo de velas sobresselente encontrava-se ainda dobrado num paiol. O navio convertera-se, acidentalmente, no mais completo registo físico existente de um estaleiro naval do século XVII.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
O que ainda não sabemos
Não sabemos ao certo quem aprovou o desenho após a morte de Hybertsson. O contrato fora estabelecido com ele pessoalmente, e a autoridade que Jakobsson teria para divergir dos seus termos não transparece na documentação sobrevivente.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
Não sabemos se o resultado do teste de adernamento chegou alguma vez a ser mostrado ao rei. O silêncio de Fleming está documentado; a reação de Gustavo, caso lhe tivessem contado, não está. Encontrava-se na Prússia e o atraso no correio para a frente de batalha era de cerca de três semanas.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Não sabemos quantas das falhas do desenho resultaram das exigências do rei e quantas foram erros de cálculo do próprio Hybertsson. Os dois fatores interagiram: Gustavo não parava de acrescentar peso no alto, e o construtor naval não parava de dizer que sim. Onde acabava um e começava o outro é hoje, quatro séculos volvidos, mais uma questão de arquitetura naval forense do que de história.
Hoje, o Vasa encontra-se num museu construído de propósito para o albergar, na zona ribeirinha de Djurgården, o VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., sob uma iluminação ténue para poupar as suas madeiras e pulverizado durante décadas com polietilenoglicol para impedir que o carvalho se desfaça ao secar. A partir da galeria superior, é possível ficar à altura das portinholas dos canhões. São mais pequenas do que seria de esperar.
1628 में अगस्त की एक शांत दोपहर को, यूरोप का सर्वाधिक हथियारों से लैस युद्धपोत स्टॉकहोम बंदरगाह में अपनी गोदी से एक और एक-तिहाई किलोमीटर दूर रवाना हुआ, हवा के एक हल्के झोंके की चपेट में आया, और एक करवट पलट गया। बीस मिनट बाद वह समुद्र के तल पर था। जयजयकार करती भीड़ घर लौट गई।
वासा स्वीडिश सत्ता का एक तैरता हुआ विज्ञापन बनने वाली थी। राजा Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. ने उसे पोलैंड-लिथुआनिया के खिलाफ लड़े जा रहे अपने युद्ध के लिए बनवाया था, और वे एक ऐसा जहाज चाहते थे जिसे उनके दुश्मन बाल्टिक सागर के पार से देखकर ही पस्त हो जाएँ। कांस्य की चौंसठ तोपें। तोपों के दो पूरे डेक। पतवार के साथ ओक की लकड़ी से तराशी गई लगभग पाँच सौ आकृतियाँ — शेर, सम्राट, जलपरियाँ, हरक्यूलिस — जिनमें से हर एक को प्राथमिक रंगों से रंगा गया था और उन पर सोने का वर्क चढ़ाया गया था। 10 अगस्त 1628 को, जब स्टॉकहोम की भीड़ घाटों पर कतार में खड़ी थी और विदेशी राजदूत समुद्री दीवार से देख रहे थे, तब उसने अपने पाल चढ़ाए। हवा का एक झोंका उससे टकराया। वह बाईं ओर झुक गई। तोपों के खुले हुए निचले झरोखों से पानी तेजी से अंदर घुसने लगा। इससे पहले कि तोपची उन्हें बंद कर पाते, वह पूरी तरह करवट ले चुकी थी, और जब तक उसका अग्र-पालदंड पानी को छूता, उसके अंदर तीस लोग डूब रहे थे।
उसने 1,300 मीटर का सफर तय किया था।
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
अगले महीने स्वीडिश राजघराने ने जो जाँच बैठाई, वह किसी भी उचित मापदंड से एक लीपापोती थी। कप्तान को बेड़ियों में जकड़ दिया गया। पोत निर्माताओं को बुलाया गया और उनसे बार-बार और तीखे लहज़े में पूछा गया कि क्या उन्होंने जहाज उसी रूपरेखा के अनुसार बनाया था जो उन्हें दी गई थी। उन्होंने वैसा ही किया था। समस्या उस रूपरेखा में ही थी, और वह रूपरेखा राजा ने दी थी। किसी को सजा नहीं मिली। फैसला, वास्तव में, इसे भगवान की मर्जी ठहराने वाला था।
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
झुकाव परीक्षण
जिस बात को जाँच में दबा दिया गया, वह यह थी कि वासा के अधिकारियों को पहले से ही इसका अंदेशा था। जहाज के जलावतरण से एक महीने पहले, वाइस एडमिरल Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. स्थिरता परीक्षण देखने के लिए जहाज पर आए थे। पतवार की प्रतिक्रिया देखने के लिए, तीस नाविकों को ऊपरी डेक के एक सिरे से दूसरे सिरे तक और फिर वापस एक साथ कदम मिलाकर दौड़ने का आदेश दिया गया था। तीन बार इधर-उधर दौड़ने के बाद वह इतनी ज़ोर से डगमगाने लगी कि फ्लेमिंग ने उन्हें रुकने के लिए कहा, ताकि कहीं वे उसे घाट पर ही न पलट दें। बताया जाता है कि उन्होंने कहा था कि अगर वह ज़रा सी और झुकती तो सीधे तलहटी में जा बैठती। फिर वह घर चले गए और उन्होंने कुछ नहीं कहा।
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
जहाज बनाने वाले मूल मुख्य कारीगर, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., की 1627 के वसंत में एक बीमारी से मृत्यु हो गई थी, जिसके कारण वे निर्माण के अधिकांश समय तक बिस्तर पर ही पड़े रहे थे। उनके डच उप-अधिकारी, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., ने जहाज को उन नक्शों के आधार पर पूरा किया जिन्हें कोई और पूरी तरह से पढ़ नहीं सकता था। प्रशिया में युद्ध लड़ रहे राजा लगातार निर्देश भेजते रहे: नौतल को लंबा करो, ऊपरी डेक को ऊंचा करो, तोपों की एक और कतार जोड़ो। तोपों का नया डेक जोड़ दिया गया। लेकिन उसके नीचे की पतवार को चौड़ा नहीं किया गया। न ही गिट्टी-कक्ष को अधिक गहरा किया गया। उस अनुप्रस्थ काट के आधुनिक पुनर्निर्माण से पता चलता है कि जहाज का गुरुत्वाकर्षण केंद्र उस ऊँची पतवार के लिए आवश्यक स्थान से लगभग एक मीटर ऊपर था।
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
तलहटी पर तीन सदियाँ
स्टॉकहोम का बंदरगाह खारे पानी वाला, ठंडा और समुद्री कीड़े *Teredo navalis* से लगभग पूरी तरह मुक्त है, जो दुनिया में अन्य जगहों पर कुछ ही दशकों में लकड़ी के मलबे को खाकर केवल उसके लोहे के टुकड़ों को ही छोड़ता है। वासा बस वहीं पड़ी रही। उसके डेक पर गाद जमा हो गई। 1660 के दशक में एक स्वीडिश-जर्मन इंजीनियर ने गोताखोरी वाली एक पुरानी किस्म की घंटी का उपयोग करके उसकी कांस्य तोपों को बाहर निकाल लिया था; पानी के नीचे किए गए कार्यों का यह इतना शुरुआती नमूना है कि यह खुद प्रौद्योगिकी के इतिहास का एक अध्याय है। फिर उसे भुला दिया गया।
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
1956 में, Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. नामक एक शौकिया पुरातत्वविद् ने बेकहोलमेन के पास कीचड़ में एक घरेलू कोर सैम्पलर डाला और काले ओक की लकड़ी का एक टुकड़ा बाहर निकाला। पाँच साल की योजना के बाद, 24 अप्रैल 1961 को गोताखोरों ने पतवार के नीचे से छह स्टील के तार गुजारे और पंटून के जरिए उसे सही-सलामत सतह पर खींच लिया। पंचानवे प्रतिशत लकड़ी असली थी। नक्काशीदार आकृतियाँ अभी भी जुड़ी हुई थीं। निचले डेक पर कंकाल थे जिनके साथ उनके चमड़े के जूते, उनके लकड़ी के चम्मच और उनके तांबे के सिक्के मौजूद थे। पालों का एक अतिरिक्त सेट अभी भी एक लॉकर में तह करके रखा हुआ था। यह जहाज अनजाने में ही, सत्रहवीं सदी के शिपयार्ड का अब तक का सबसे पूर्ण भौतिक साक्ष्य बन गया था।
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
जो हम आज भी नहीं जानते
हम नहीं जानते कि हाईबर्टसन की मृत्यु के बाद ठीक-ठीक किसने डिज़ाइन को अंतिम मंजूरी दी थी। अनुबंध व्यक्तिगत रूप से उनके साथ हुआ था, और जैकबसन को इसकी शर्तों से हटने का क्या अधिकार था, यह बचे हुए दस्तावेज़ों से स्पष्ट नहीं होता है।
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
हमें यह नहीं पता कि राजा को कभी झुकाव परीक्षण का परिणाम दिखाया गया था या नहीं। फ्लेमिंग की चुप्पी तो दर्ज है; लेकिन गुस्ताव को अगर बताया गया था, तो उनकी प्रतिक्रिया क्या थी, इसका कोई ज़िक्र नहीं मिलता। वे प्रशिया में थे और मोर्चे तक डाक पहुँचने में लगभग तीन सप्ताह का समय लगता था।
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
हम नहीं जानते कि डिज़ाइन की कितनी खामियाँ राजा की माँगों का नतीजा थीं और कितनी हाईबर्टसन की अपनी गलत गणना थीं। दोनों का मिलाजुला प्रभाव पड़ा: गुस्ताव ऊपरी हिस्से में वज़न बढ़ाते रहे, और पोत निर्माता हाँ कहता रहा। एक की गलती कहाँ खत्म हुई और दूसरे की कहाँ से शुरू हुई, यह चार सदियों बाद अब इतिहास का नहीं, बल्कि फोरेंसिक नौसेना वास्तुकला का सवाल बन चुका है।
वासा आज ज्यूरगार्डेन के तट पर स्थित एक विशेष रूप से बनाए गए संग्रहालय, VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다. में है। उसकी लकड़ी को सुरक्षित रखने के लिए वहाँ मद्धिम रोशनी रखी जाती है और दशकों तक उस पर पॉलीइथाइलीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया है ताकि सूखने पर ओक भुरभुरा न हो जाए। ऊपरी गैलरी से आप तोपों के झरोखों के बिल्कुल समानांतर खड़े हो सकते हैं। वे आपकी उम्मीद से कहीं अधिक छोटे हैं।
Pada suatu sore yang tenang di bulan Agustus 1628, kapal perang dengan persenjataan terberat di Eropa berlayar sejauh satu sepertiga kilometer dari dermaganya di pelabuhan Stockholm, diterpa embusan angin ringan, lalu terguling miring. Dua puluh menit kemudian, kapal itu telah berada di dasar laut. Kerumunan orang yang bersorak-sorai pun beranjak pulang.
Vasa diniatkan sebagai etalase terapung bagi kekuatan Swedia. Raja Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. telah memerintahkan pembangunannya untuk perang yang sedang ia lancarkan melawan Polandia-Lituania, dan apa yang ia inginkan adalah sesuatu yang akan dilihat musuh-musuhnya di seberang Baltik untuk membuat nyali mereka ciut. Enam puluh empat meriam perunggu. Dua geladak meriam penuh. Sekitar lima ratus figur ukiran kayu ek berderet di sepanjang lambung kapal — singa, kaisar, putri duyung, Hercules — masing-masing dicat dengan warna primer dan dilapisi lembaran emas. Pada 10 Agustus 1628, dengan kerumunan warga Stockholm yang memadati dermaga dan para duta besar asing yang menonton dari tembok laut, kapal itu membentangkan layarnya. Embusan angin menerpanya. Kapal itu miring ke kiri. Air menderas masuk melalui lubang-lubang meriam bawah yang terbuka. Sebelum kru meriam sempat menutupnya, kapal itu sudah terguling ke sisinya, dan pada saat andang-andang depan menyentuh air, ada tiga puluh orang yang tenggelam di dalamnya.
Kapal itu baru berlayar sejauh 1.300 meter.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
Penyelidikan yang digelar oleh mahkota Swedia pada bulan berikutnya, menurut standar kewajaran mana pun, adalah sebuah upaya menutup-nutupi fakta. Sang kapten dibelenggu. Para ahli pembuat kapal dipanggil dan ditanya, secara berulang-ulang dan tajam, apakah mereka telah membangun kapal tersebut sesuai dengan spesifikasi yang telah diberikan. Jawabannya, ya. Spesifikasi itulah yang menjadi masalah, dan spesifikasi tersebut berasal dari sang raja. Tidak ada yang dihukum. Putusannya, pada hakikatnya, menganggap kejadian tersebut sebagai kehendak Tuhan.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Uji kemiringan
Apa yang disembunyikan oleh penyelidikan tersebut adalah bahwa para perwira Vasa sebenarnya sudah tahu. Sebulan sebelum peluncuran, Laksamana Madya Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. datang ke kapal untuk menyaksikan uji stabilitas. Tiga puluh pelaut diperintahkan untuk berlari dari satu sisi geladak atas ke sisi lainnya bolak-balik, dengan langkah serempak, untuk melihat bagaimana reaksi lambung kapal. Setelah tiga kali bolak-balik, kapal itu oleng begitu keras sehingga Fleming menyuruh mereka berhenti sebelum kapal itu terbalik di tempatnya berlabuh. Ia dilaporkan mengatakan bahwa jika kapal itu miring sedikit lebih jauh lagi, kapal itu akan tenggelam ke dasar laut. Lalu ia pulang dan bungkam.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
Kepala perajin kapal yang asli, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., telah meninggal pada musim semi 1627 karena penyakit yang membuatnya terbaring di tempat tidur selama sebagian besar masa pembangunan. Wakilnya yang berkebangsaan Belanda, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., menyelesaikan kapal tersebut berdasarkan sekumpulan gambar rancangan yang tidak dapat dibaca sepenuhnya oleh siapa pun. Sang raja, yang sedang memimpin kampanye militer di Prusia, terus mengirimkan instruksi ke tanah air: perpanjang lunasnya, naikkan geladak atas, tambahkan deretan meriam kedua. Geladak meriam yang baru pun dipasang. Namun lambung kapal di bawahnya tidak diperlebar. Palka balast tidak diperdalam. Rekonstruksi modern dari penampang melintangnya menempatkan titik berat kapal itu kira-kira satu meter di atas titik yang semestinya untuk lambung setinggi itu.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Tiga abad di dasar laut
Pelabuhan Stockholm berair payau, dingin, dan nyaris sepenuhnya terbebas dari tembeluk *Teredo navalis*, yang di belahan dunia lain akan melahap habis bangkai kapal kayu hingga menyisakan perlengkapan besinya saja dalam waktu beberapa dekade. Vasa hanya teronggok di sana. Geladaknya tertimbun endapan lumpur. Meriam-meriam perunggunya diselamatkan pada tahun 1660-an oleh seorang insinyur Swedia-Jerman yang menggunakan genta selam primitif, sebuah pekerjaan bawah air yang dilakukan sangat awal sehingga pencapaian itu sendiri menjadi satu babak tersendiri dalam sejarah teknologi. Setelah itu kapal ini dilupakan.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
Pada tahun 1956, seorang arkeolog amatir bernama Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. menyeret alat pengambil sampel inti buatannya sendiri menembus lumpur di lepas pantai Beckholmen dan berhasil mengangkat sepotong kayu ek hitam. Setelah lima tahun perencanaan, pada 24 April 1961, para penyelam memasang enam kabel baja di bawah lambung kapal dan ponton-ponton mengangkatnya, dalam kondisi utuh, ke permukaan. Sembilan puluh lima persen dari kayunya masih asli. Ukiran-ukirannya masih menempel. Terdapat kerangka-kerangka manusia di geladak bawah beserta sepatu kulit, sendok kayu, dan koin tembaga mereka. Satu setel layar cadangan masih terlipat di dalam lemari loker. Secara tak sengaja, kapal tersebut telah menjadi catatan fisik terlengkap dari sebuah galangan kapal abad ketujuh belas yang pernah ada.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Apa yang masih belum kita ketahui
Kita tidak tahu secara pasti siapa yang menyetujui rancangan tersebut setelah Hybertsson meninggal. Kontrak tersebut dibuat dengannya secara pribadi, dan wewenang apa yang dimiliki Jakobsson untuk menyimpang dari ketentuan kontrak tersebut tidaklah jelas dari sisa dokumen yang ada.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
Kita tidak tahu apakah sang raja pernah diperlihatkan hasil dari uji kemiringan tersebut. Kebungkaman Fleming memang terdokumentasi; sedangkan reaksi Gustav, andai kata ia memang diberi tahu, tidaklah tercatat. Ia berada di Prusia dan keterlambatan pengiriman pos ke garis depan memakan waktu sekitar tiga minggu.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Kita tidak tahu berapa banyak dari kecacatan desain tersebut yang merupakan tuntutan raja dan berapa banyak yang murni merupakan salah perhitungan Hybertsson sendiri. Keduanya saling memengaruhi: Gustav terus menambahkan beban di bagian atas, dan sang pembuat kapal terus mengiyakannya. Di mana tanggung jawab yang satu berakhir dan yang lainnya dimulai, kini, empat abad kemudian, menjadi pertanyaan bagi arsitektur perkapalan forensik alih-alih ranah sejarah.
Hari ini Vasa berada di sebuah bangunan museum khusus di tepi perairan Djurgården, VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., dengan pencahayaan remang-remang demi menjaga kayu-kayunya dan disemprot selama berpuluh-puluh tahun dengan polietilena glikol agar kayu ek tersebut tidak hancur saat mengering. Dari galeri atas, Anda dapat berdiri sejajar dengan lubang-lubang meriamnya. Ukurannya lebih kecil dari yang Anda bayangkan.
Par un calme après-midi d'août 1628, le navire de guerre le plus lourdement armé d'Europe parcourut un kilomètre et un tiers depuis son poste d'amarrage dans le port de Stockholm, essuya une légère rafale et bascula sur le flanc. Vingt minutes plus tard, il reposait au fond de la mer. La foule en liesse rentra chez elle.
Le Vasa devait être une vitrine flottante de la puissance suédoise. Le roi Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. avait ordonné sa construction pour la guerre qu'il menait contre la Pologne-Lituanie, et ce qu'il voulait, c'était un bâtiment qui ôterait tout courage à ses ennemis lorsqu'ils l'apercevraient de l'autre côté de la Baltique. Soixante-quatre canons en bronze. Deux ponts-batteries complets. Près de cinq cents figures sculptées en chêne le long de la coque — des lions, des empereurs, des sirènes, des Hercules —, chacune d'elles peinte en couleurs primaires et rehaussée de feuilles d'or. Le 10 août 1628, tandis que la foule de Stockholm bordait les quais et que les ambassadeurs étrangers observaient depuis la digue, le navire hissa les voiles. Une brise le saisit. Il gîta sur bâbord. L'eau s'engouffra par les sabords inférieurs restés ouverts. Avant que les canonniers n'aient pu les refermer, il s'était couché sur le flanc, et lorsque la vergue de misaine toucha l'eau, trente personnes se noyaient déjà à l'intérieur.
Il avait parcouru 1 300 mètres.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
L'enquête que la couronne suédoise convoqua le mois suivant fut, à tout point de vue raisonnable, une entreprise de dissimulation. Le capitaine fut mis aux fers. Les charpentiers de marine furent convoqués et on leur demanda, avec insistance et sans détour, s'ils avaient construit le navire selon les spécifications qui leur avaient été transmises. C'était bien le cas. Les spécifications étaient le problème, et elles émanaient du roi. Personne ne fut puni. Le verdict conclut, dans les faits, à un cas de force majeure.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Le test de gîte
Ce que l'enquête passa sous silence, c'est que les officiers du Vasa le savaient déjà. Un mois avant le lancement, le vice-amiral Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. était monté à bord pour assister à un essai de stabilité. Trente marins avaient reçu l'ordre de courir d'un côté à l'autre du pont supérieur et de revenir au pas cadencé, pour observer la réaction de la coque. Après trois traversées, le navire roulait si fortement que Fleming leur intima l'ordre de s'arrêter avant qu'ils ne le fassent chavirer à son propre amarrage. Il aurait alors déclaré que si le bâtiment s'était incliné à peine plus, il aurait coulé à pic. Puis il rentra chez lui et ne dit rien.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
Le maître charpentier d'origine, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., était mort au printemps 1627 d'une maladie qui l'avait maintenu alité durant la majeure partie de la construction. Son adjoint néerlandais, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., acheva le navire d'après une série de plans que personne d'autre ne parvenait à déchiffrer entièrement. Le roi, en campagne en Prusse, ne cessait d'envoyer des instructions au pays : allonger la quille, surélever le pont supérieur, ajouter une deuxième batterie de canons. Le nouveau pont-batterie fut installé. La coque, en dessous, ne fut pas élargie. La cale à lest ne fut pas approfondie. Les reconstitutions modernes de la coupe transversale situent le centre de gravité du navire à environ un mètre au-dessus du point où il aurait dû se trouver pour une coque aussi haute.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Trois siècles au fond de l'eau
Le port de Stockholm est saumâtre, froid et presque totalement dépourvu du taret *Teredo navalis*, un ver marin qui, partout ailleurs dans le monde, dévore les épaves en bois jusqu'à leurs ferrures en l'espace de quelques décennies. Le Vasa resta simplement là. Ses ponts se couvrirent de vase. Ses canons en bronze furent récupérés dans les années 1660 par un ingénieur suédo-allemand à l'aide d'une cloche de plongée primitive, des travaux sous-marins si précoces qu'ils constituent en eux-mêmes un chapitre de l'histoire des techniques. Puis le navire fut oublié.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
En 1956, un archéologue amateur nommé Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. traîna un carottier de fabrication artisanale dans la vase au large de Beckholmen et en remonta une carotte de chêne noir. Cinq ans de préparatifs plus tard, le 24 avril 1961, des plongeurs passèrent six câbles d'acier sous la coque et des pontons la soulevèrent, intacte, jusqu'à la surface. Quatre-vingt-quinze pour cent du bois était d'origine. Les sculptures y étaient encore fixées. Dans les ponts inférieurs se trouvaient des squelettes avec leurs chaussures en cuir, leurs cuillères en bois, leurs pièces de cuivre. Un jeu de voiles de rechange était encore plié dans un coffre. Le navire était devenu, accidentellement, l'archive matérielle la plus complète qui subsiste d'un chantier naval du XVIIe siècle.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Ce que nous ignorons encore
Nous ignorons qui, exactement, a validé les plans après la mort de Hybertsson. Le contrat avait été conclu avec lui personnellement, et l'autorité dont disposait Jakobsson pour s'écarter de ses termes n'apparaît pas clairement dans les documents d'archives qui nous sont parvenus.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
Nous ignorons si les résultats du test de gîte ont un jour été présentés au roi. Le silence de Fleming est attesté ; la réaction de Gustave, si on l'en avait informé, ne l'est pas. Il se trouvait en Prusse et le délai d'acheminement du courrier jusqu'au front était d'environ trois semaines.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Nous ignorons quelle part des défauts de conception incombait aux exigences du roi et quelle part relevait d'une erreur de calcul de Hybertsson lui-même. Les deux étaient liés : Gustave ne cessait d'ajouter du poids dans les hauts, et le charpentier continuait de dire oui. Où s'arrêtait la responsabilité de l'un et où commençait celle de l'autre est désormais, quatre siècles plus tard, une question d'investigation en architecture navale plutôt que d'histoire.
Aujourd'hui, le Vasa se trouve dans un musée construit à cet effet sur le front de mer de Djurgården, le VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., plongé dans la pénombre pour épargner ses bois et aspergé pendant des décennies de polyéthylène glycol afin d'empêcher le chêne de s'effriter en séchant. Depuis la galerie supérieure, on peut se tenir à hauteur des sabords. Ils sont plus petits qu'on ne l'imagine.
Тихим августовским днем 1628 года самый тяжеловооруженный военный корабль в Европе отошел на километр с третью от своего причала в стокгольмской гавани, поймал легкий порыв ветра и завалился на бок. Двадцать минут спустя он уже лежал на морском дне. Ликующие толпы разошлись по домам.
«Ваза» задумывалась как плавучая реклама шведского могущества. Король Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. приказал построить этот корабль для войны с Речью Посполитой, и он хотел получить нечто такое, при виде чего на другом берегу Балтики враги пали бы духом. Шестьдесят четыре бронзовые пушки. Две полноценные орудийные палубы. Около пятисот резных дубовых фигур вдоль корпуса — львы, императоры, русалки, Геркулес — и каждая расписана в яркие чистые цвета и отделана сусальным золотом. 10 августа 1628 года, пока толпы стокгольмцев выстраивались вдоль набережных, а иностранные послы наблюдали с дамбы, корабль поднял паруса. Его подхватил легкий бриз. Судно накренилось на левый борт. В открытые нижние орудийные порты хлынула вода. Прежде чем пушечные расчеты успели их закрыть, корабль лег на борт, и к тому моменту, когда фока-рей коснулся воды, внутри уже тонуло тридцать человек.
Корабль прошел 1300 метров.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
Расследование, которое шведская корона инициировала в следующем месяце, по всем объективным меркам было попыткой замять дело. Капитана заковали в кандалы. Кораблестроителей вызвали на допрос и неоднократно и с пристрастием спрашивали, построили ли они корабль в строгом соответствии с заданными параметрами. Они ответили утвердительно. Проблема заключалась в самих параметрах, а параметры исходили от короля. Никто не понес наказания. По сути, вердикт объявлял случившееся волей Божьей.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
The heeling test
Комиссия умолчала о том, что офицеры «Вазы» уже обо всем знали. За месяц до спуска на воду вице-адмирал Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. поднялся на борт, чтобы понаблюдать за испытанием на остойчивость. Тридцати матросам приказали бегать от одного борта верхней палубы к другому и обратно, нога в ногу, чтобы посмотреть, как отреагирует корпус. После трех перебежек корабль раскачался так сильно, что Флеминг велел им остановиться, пока они не опрокинули его прямо на швартовах. По свидетельствам очевидцев, он тогда сказал, что накренись судно еще немного — и оно пошло бы ко дну. После этого он отправился домой и предпочел промолчать.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
Первоначальный главный корабельный мастер, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., умер весной 1627 года от болезни, из-за которой был прикован к постели большую часть времени строительства. Его заместитель-голландец, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., достраивал корабль по чертежам, в которых никто другой не мог до конца разобраться. Король, воевавший в Пруссии, то и дело слал на родину новые указания: удлинить киль, поднять верхнюю палубу, добавить второй ярус пушек. Новую орудийную палубу надстроили. Но корпус под ней шире не стал. Трюм для балласта не стал глубже. Современная реконструкция поперечного сечения показывает, что центр тяжести корабля располагался примерно на метр выше, чем требовалось для корпуса такой высоты.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Three centuries on the bottom
Вода в Стокгольмской гавани солоноватая, холодная и почти полностью свободна от корабельного червя *Teredo navalis*, который в других частях света за пару десятилетий обгладывает деревянные остовы затонувших кораблей до самых железных креплений. «Ваза» просто покоилась на дне. Ее палубы заносило илом. Бронзовые пушки были подняты на поверхность в 1660-х годах шведско-немецким инженером с помощью примитивного водолазного колокола — эта подводная операция была проведена так давно, что сама по себе является отдельной главой в истории техники. После этого о корабле забыли.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
В 1956 году археолог-любитель по имени Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. протащил самодельный лот-пробоотборник по илистому дну у острова Бекхольмен и извлек на поверхность керн почерневшего дуба. Спустя пять лет планирования, 24 апреля 1961 года, водолазы завели под корпус шесть стальных тросов, и понтоны подняли корабль на поверхность в целости и сохранности. Девяносто пять процентов деревянных конструкций были подлинными. Резные фигуры оставались на своих местах. На нижних палубах лежали скелеты со своими кожаными башмаками, деревянными ложками и медными монетами. В рундуке по-прежнему лежал аккуратно сложенный запасной комплект парусов. По случайному стечению обстоятельств этот корабль стал самой полной из существующих вещественных летописей кораблестроения семнадцатого века.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
What we still don't know
Мы не знаем, кто именно утвердил чертежи после смерти Хюбертссона. Контракт был заключен лично с ним, и из сохранившихся документов неясно, какие полномочия имел Якобссон, чтобы отступать от его условий.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
Мы не знаем, показали ли вообще королю результаты испытания на крен. Молчание Флеминга задокументировано; реакция Густава, если бы ему доложили, — нет. Он находился в Пруссии, и доставка почты на фронт занимала около трех недель.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Мы не знаем, какая часть конструктивных изъянов была вызвана требованиями короля, а какая — собственными просчетами Хюбертссона. Эти факторы подпитывали друг друга: Густав продолжал наращивать вес верхней части судна, а корабельный мастер продолжал на все соглашаться. Где заканчивается вина одного и начинается вина другого — сегодня, четыре столетия спустя, это скорее вопрос кораблестроительной экспертизы, нежели истории.
Сегодня «Ваза» выставлена в специально построенном музее на набережной острова Юргорден — VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., — погруженном в полумрак, чтобы уберечь древесину, где сам корабль десятилетиями орошали полиэтиленгликолем, чтобы высыхающий дуб не рассыпался в труху. С верхней галереи можно встать на одном уровне с орудийными портами. Они оказываются меньше, чем вы ожидаете.
An einem ruhigen Augustnachmittag des Jahres 1628 segelte das am schwersten bewaffnete Kriegsschiff Europas ein und ein Drittel Kilometer von seinem Liegeplatz im Stockholmer Hafen, fing eine leichte Böe ein und legte sich auf die Seite. Zwanzig Minuten später lag es auf dem Meeresgrund. Die jubelnde Menge ging nach Hause.
Die Vasa sollte ein schwimmendes Aushängeschild schwedischer Macht sein. König Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다. hatte ihren Bau für den Krieg in Auftrag gegeben, den er gegen Polen-Litauen führte, und er wünschte sich ein Schiff, das seine Feinde über die Ostsee hinweg erblicken und vor dem sie verzagen würden. Vierundsechzig Bronzekanonen. Zwei volle Batteriedecks. Rund fünfhundert geschnitzte Eichenfiguren entlang des Rumpfes – Löwen, Kaiser, Meerjungfrauen, Herkules –, jede einzelne in Primärfarben bemalt und mit Blattgold verziert. Am 10. August 1628, während die Menge der Stockholmer die Kais säumte und ausländische Botschafter von der Ufermauer aus zusahen, setzte sie die Segel. Eine Brise erfasste sie. Sie krängte nach Backbord. Wasser schoss durch die offenen unteren Stückpforten herein. Bevor die Geschützmannschaften sie schließen konnten, lag sie auf der Seite, und bis die Fockrah das Wasser berührte, ertranken bereits dreißig Menschen in ihrem Inneren.
Sie hatte 1.300 Meter zurückgelegt.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
Die Untersuchung, die die schwedische Krone im darauffolgenden Monat anberaumte, war nach jedem vernünftigen Maßstab eine Vertuschungsaktion. Der Kapitän wurde in Ketten gelegt. Die Schiffbauer wurden vorgeladen und wiederholt und nachdrücklich gefragt, ob sie das Schiff nach den ihnen vorgegebenen Spezifikationen gebaut hätten. Das hatten sie. Die Spezifikationen waren das Problem, und die Spezifikationen stammten vom König. Niemand wurde bestraft. Das Urteil lautete im Grunde genommen auf höhere Gewalt.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Der Krängungstest
Was die Untersuchung unter den Teppich kehrte, war, dass die Offiziere der Vasa bereits Bescheid wussten. Einen Monat vor dem Stapellauf war Vizeadmiral Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다. an Bord gekommen, um einem Stabilitätstest beizuwohnen. Dreißig Matrosen wurde befohlen, im Gleichschritt von der einen Seite des Oberdecks zur anderen und wieder zurück zu rennen, um zu sehen, wie der Rumpf reagierte. Nach drei Überquerungen schlingerte sie so stark, dass Fleming ihnen befahl aufzuhören, bevor sie sie an ihrem eigenen Liegeplatz zum Kentern brachten. Er soll gesagt haben, dass sie auf den Grund gegangen wäre, wenn sie sich nur ein wenig weiter geneigt hätte. Dann ging er nach Hause und sagte nichts.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
Der ursprüngliche Schiffbaumeister, Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다., war im Frühjahr 1627 an einer Krankheit gestorben, die ihn während des Großteils der Bauzeit ans Bett gefesselt hatte. Sein niederländischer Stellvertreter, Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다., stellte das Schiff nach einem Satz Zeichnungen fertig, die niemand sonst vollständig lesen konnte. Der König, der in Preußen auf Feldzug war, schickte unentwegt Anweisungen in die Heimat: den Kiel verlängern, das Oberdeck anheben, eine zweite Reihe Geschütze hinzufügen. Das neue Batteriedeck wurde eingebaut. Der Rumpf darunter wurde nicht breiter. Der Ballastraum wurde nicht tiefer. Moderne Rekonstruktionen des Querschnitts verorten den Schwerpunkt des Schiffes etwa einen Meter über der Stelle, an der er bei einem derart hohen Rumpf hätte liegen müssen.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Drei Jahrhunderte auf dem Grund
Der Stockholmer Hafen ist brackig, kalt und fast völlig frei vom Schiffsbohrwurm *Teredo navalis*, der andernorts auf der Welt ein hölzernes Wrack innerhalb weniger Jahrzehnte bis auf die eisernen Beschläge auffrisst. Die Vasa lag einfach nur da. Ihre Decks verschlammten. Ihre Bronzekanonen wurden in den 1660er Jahren von einem schwedisch-deutschen Ingenieur mithilfe einer primitiven Taucherglocke geborgen – eine so frühe Unterwasserarbeit, dass sie für sich genommen ein Kapitel der Technikgeschichte darstellt. Dann geriet sie in Vergessenheit.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
1956 zog ein Amateurarchäologe namens Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다. einen selbstgebauten Kernstecher durch den Schlamm vor Beckholmen und holte einen Pfropfen aus schwarzer Eiche zutage. Nach fünf Jahren der Planung, am 24. April 1961, führten Taucher sechs Stahlseile unter dem Rumpf hindurch, und Pontons hoben sie intakt an die Oberfläche. Fünfundneunzig Prozent des Holzes waren original. Die Schnitzereien waren noch immer befestigt. In den unteren Decks fanden sich Skelette mit ihren Lederschuhen, ihren Holzlöffeln, ihren Kupfermünzen. Ein Ersatzsatz Segel lag noch zusammengefaltet in einem Spind. Das Schiff war unbeabsichtigt zum vollständigsten physischen Zeugnis einer Werft des siebzehnten Jahrhunderts geworden, das es gibt.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Was wir noch immer nicht wissen
Wir wissen nicht, wer genau den Entwurf nach Hybertssons Tod absegnete. Der Vertrag war mit ihm persönlich geschlossen worden, und welche Befugnis Jakobsson hatte, von dessen Bedingungen abzuweichen, geht aus den erhaltenen Dokumenten nicht eindeutig hervor.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
Wir wissen nicht, ob dem König das Ergebnis des Krängungstests jemals vorgelegt wurde. Flemings Schweigen ist dokumentiert; Gustavs Reaktion, falls man es ihm gesagt hätte, hingegen nicht. Er befand sich in Preußen, und die Postlaufzeit an die Front betrug etwa drei Wochen.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
Wir wissen nicht, wie viele der Konstruktionsfehler auf die Forderungen des Königs zurückgingen und wie viele auf Hybertssons eigene Fehlkalkulation. Beides wirkte zusammen: Gustav fügte weiter oben beständig Gewicht hinzu, und der Schiffbaumeister sagte immer wieder ja. Wo das eine endete und das andere begann, ist heute, vier Jahrhunderte später, eher eine Frage der forensischen Schiffbaukunst als der Geschichtswissenschaft.
Die Vasa befindet sich heute in einem eigens dafür errichteten Museum am Ufer von Djurgården, dem VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다., in schwaches Licht getaucht, um ihr Holz zu schonen, und jahrzehntelang mit Polyethylenglykol besprüht, damit die Eiche beim Trocknen nicht zerfällt. Von der oberen Galerie aus kann man auf Augenhöhe mit den Stückpforten stehen. Sie sind kleiner, als man erwartet.
ヴァーサ号は、スウェーデンの国力を誇示する「浮かぶ広告塔」となるはずだった。国王グスタフ2世アドルフ(Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다.)は、ポーランド・リトアニア共和国との戦争に向けてこの船の建造を命じた。彼が求めたのは、バルト海の向こうで敵が目にした途端に戦意を喪失するような代物であった。64門の青銅製大砲。2層の完全な砲列甲板。船体に沿って並ぶ、ライオン、皇帝、人魚、ヘラクレスなど、およそ500体に及ぶオーク材の彫刻。そのどれもが原色で塗られ、金箔で縁取られていた。1628年8月10日、ストックホルムの群衆が波止場に立ち並び、外国の大使らが防波堤から見守るなか、彼女は帆を張った。そよ風が船をとらえた。船は左舷に傾いた。開いたままの下層砲門から海水がなだれ込んだ。砲兵たちが砲門を閉じる間もなく船は横倒しになり、前部ヤード(帆桁)が水面に触れるころには、船内で30人が溺れていた。
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
傾斜試験
査問委員会が闇に葬ったのは、ヴァーサ号の士官たちがすでに危険を察知していたという事実である。進水の1カ月前、クラース・フレミング(Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다.)中将が復原性試験を視察するため乗船していた。船体がどう反応するかを確認するため、30人の水夫が足並みを揃えて上甲板の片舷から反対側の舷へと走って往復するよう命じられた。3往復した後、船の横揺れがあまりに激しくなったため、フレミングは係留されたまま転覆してしまう前に試験をやめるよう命じた。あと少しでも傾いていれば船は海の底に沈んでいたはずだ、と彼が語ったと伝えられている。その後、彼は帰宅し、口をつぐんだ。
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
初代の造船棟梁であったヘンリク・ヒューベルトソン(Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다.)は、建造期間の大半を病床で過ごした末、1627年の春に病死した。彼の副官であったオランダ人のハイン・ヤコブソン(Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다.)は、他の誰にも完全には読み解けない図面一式を頼りに船を完成させた。プロイセンで遠征中だった国王は、本国に次々と指示を送り続けた。竜骨を長くせよ、上甲板を高くせよ、大砲の層をもう1つ追加せよ、と。新たな砲列甲板が追加された。しかし、その下の船体の幅は広げられなかった。バラスト(底荷)を積む船倉も深くはならなかった。断面図の現代的な復元によれば、この船の重心は、それだけの高さを持つ船体に必要な位置よりも、およそ1メートルも上にあった。
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
1956年、アンデシュ・フランツェーン(Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다.)という名のアマチュア考古学者が、ベックホルメン島沖の泥のなかを自家製のコアサンプラー(採泥器)で探り、黒いオーク材の破片を引き揚げた。それから5年にわたる計画の末、1961年4月24日、潜水夫たちが船体の下に6本の鋼索を通し、ポンツーン(浮き船)が船体を原形のまま海面へと引き上げた。木材の95パーセントが当時のままだった。彫刻もまだ取り付けられていた。下層甲板には、革靴や木のスプーン、銅貨とともに白骨化した遺体があった。予備の帆のセットも、ロッカーに折りたたまれたまま残っていた。この船は偶然にも、17世紀の造船所の姿を今に伝える、現存する最も完全な物理的記録となったのである。
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
今日、ヴァーサ号はユールゴーデン島の水辺に建つ専用の博物館、ヴァーサ号博物館(VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다.)に展示されている。木材を保護するために照明は薄暗く落とされ、乾燥によってオーク材が崩れるのを防ぐため、数十年にわたってポリエチレングリコールが噴霧された。上部のギャラリーからは、砲門と同じ高さに立つことができる。それらは、予想しているよりもずっと小さい。
1628년 8월의 어느 고요한 오후, 유럽에서 가장 중무장한 전함이 스톡홀름 항구의 정박지에서 1.3킬로미터 남짓 항해하다 가벼운 돌풍을 맞고 옆으로 기울어졌다. 20분 뒤, 배는 바다 밑바닥에 가라앉아 있었다. 환호하던 군중은 집으로 돌아갔다.
바사(Vasa)호는 스웨덴의 국력을 과시하는 바다 위의 광고판이나 다름없었다. 국왕 Gustav II AdolfPersonGustav II AdolfKing of Sweden from 1611 to 1632, known in English as Gustavus Adolphus. Inherited a war with Denmark at sixteen, fought another with Poland, and intervened decisively in the Thirty Years' War on the Protestant side, dying at the battle of Lützen in 1632. Reformed the Swedish army into one of the most disciplined in Europe and, as the Vasa attests, took a close and not always helpful interest in his navy.瑞典国王(1611-1632年在位),在英语中被称为古斯塔夫·阿道夫。他在十六岁时继承了与丹麦的战争,随后又与波兰作战,并在三十年战争中决定性地介入新教阵营,最终于1632年在吕岑战役中阵亡。他将瑞典军队改组为欧洲纪律最严明的军队之一,并且正如“瓦萨号”所证明的那样,他对本国海军有着密切的、但并非总能起到正面作用的关注。Rey de Suecia de 1611 a 1632, conocido en español como Gustavo II Adolfo. Heredó una guerra con Dinamarca a los dieciséis años, libró otra con Polonia e intervino de forma decisiva en la guerra de los Treinta Años del lado protestante, muriendo en la batalla de Lützen en 1632. Reformó el ejército sueco hasta convertirlo en uno de los más disciplinados de Europa y, como atestigua el Vasa, se interesó de cerca, aunque no siempre con acierto, por su armada.ملك السويد من عام 1611 إلى عام 1632، المعروف باللغة الإنجليزية باسم غوستافوس أدولفوس. ورث حرباً مع الدنمارك في سن السادسة عشرة، وخاض حرباً أخرى مع بولندا، وتدخل بشكل حاسم في حرب الثلاثين عاماً لصالح الجانب البروتستانتي، وتوفي في معركة لوتزن عام 1632. قاد إصلاح الجيش السويدي ليصبح واحداً من أكثر الجيوش انضباطاً في أوروبا، وكما يشهد حطام السفينة فاسا، أبدى اهتماماً وثيقاً وغير مفيد دائماً بالقوات البحرية.Rei da Suécia de 1611 a 1632, conhecido em português como Gustavo Adolfo. Herdou uma guerra com a Dinamarca aos dezasseis anos, travou outra com a Polónia e interveio decisivamente na Guerra dos Trinta Anos do lado protestante, morrendo na batalha de Lützen em 1632. Reformou o exército sueco num dos mais disciplinados da Europa e, como o Vasa atesta, interessou-se de perto, embora nem sempre de forma proveitosa, pela sua marinha.१६११ से १६३२ तक स्वीडन के राजा, जिन्हें अंग्रेजी में गुस्तावस एडोल्फस के नाम से जाना जाता है। सोलह वर्ष की आयु में डेनमार्क के साथ युद्ध विरासत में मिला, पोलैंड के साथ एक और युद्ध लड़ा, और प्रोटेस्टेंट पक्ष में तीस वर्षीय युद्ध में निर्णायक हस्तक्षेप किया, १६३२ में लुटजेन की लड़ाई में उनकी मृत्यु हो गई। उन्होंने स्वीडिश सेना को यूरोप की सबसे अनुशासित सेनाओं में से एक में बदल दिया और जैसा कि वासा जहाज से पता चलता है, उन्होंने अपनी नौसेना में गहरी रुचि ली जो हमेशा सहायक नहीं थी।Raja Swedia dari tahun 1611 hingga 1632, dikenal dalam bahasa Inggris sebagai Gustavus Adolphus. Mewarisi perang dengan Denmark pada usia enam belas tahun, berperang melawan Polandia, dan melakukan intervensi tegas dalam Perang Tiga Puluh Tahun di pihak Protestan, hingga gugur dalam pertempuran Lützen pada tahun 1632. Ia mereformasi tentara Swedia menjadi salah satu yang paling disiplin di Eropa dan, sebagaimana dibuktikan oleh Vasa, menaruh minat yang mendalam meskipun tidak selalu membantu pada angkatan lautnya.Roi de Suède de 1611 à 1632, connu sous le nom de Gustave Adolphe. Héritier d'une guerre avec le Danemark à seize ans, il en mena une autre contre la Pologne et intervint de manière décisive dans la guerre de Trente Ans du côté protestant, trouvant la mort à la bataille de Lützen en 1632. Il réforma l'armée suédoise pour en faire l'une des plus disciplinées d'Europe et, comme en témoigne le Vasa, s'intéressa de près, mais pas toujours à bon escient, à sa marine.1611年から1632年までスウェーデンを統治した国王で、英語名グスタフ・アドルフとしても知られる。16歳でデンマークとの戦争を引き継ぎ、ポーランドとも戦い、三十年戦争ではプロテスタント側で決定的な介入を行ったが、1632年のリュッツェンの戦いで戦死した。スウェーデン軍をヨーロッパで最も規律ある軍隊の一つへと改革した一方で、ヴァーサ号の悲劇が物語るように、海軍に対しても強い関心を寄せたが、それは必ずしも有益なものとは言えなかった。Король Швеции с 1611 по 1632 год, известный как Густав Адольф. В шестнадцать лет унаследовал войну с Данией, вел войну с Польшей и решительно вмешался в Тридцатилетнюю войну на стороне протестантов, погибнув в битве при Лютцене в 1632 году. Реформировал шведскую армию, сделав её одной из самых дисциплинированных в Европе, и, как свидетельствует корабль «Васа», проявлял пристальный и не всегда полезный интерес к своему флоту.König von Schweden von 1611 bis 1632, im Englischen bekannt als Gustavus Adolphus. Er erbte mit sechzehn Jahren einen Krieg mit Dänemark, führte einen weiteren gegen Polen und griff auf protestantischer Seite entscheidend in den Dreißigjährigen Krieg ein, wobei er 1632 in der Schlacht bei Lützen fiel. Er reformierte die schwedische Armee zu einer der diszipliniertesten in Europa und zeigte, wie die Vasa belegt, ein enges, aber nicht immer hilfreiches Interesse an seiner Marine.1611년부터 1632년까지 재위한 스웨덴의 국왕으로, 영어식 이름인 구스타부스 아돌푸스로도 잘 알려져 있다. 16세에 덴마크와의 전쟁을 물려받았고, 폴란드와 또 다른 전쟁을 치렀으며, 30년 전쟁에 개신교 측으로 결정적으로 개입했으나 1632년 뤼첸 전투에서 전사했다. 스웨덴 육군을 유럽에서 가장 규율이 엄격한 군대로 개혁한 한편, 바사호가 증명하듯 해군에도 큰 관심을 쏟았으나 그의 개입이 항상 도움이 되었던 것은 아니다.는 폴란드-리투아니아와의 전쟁을 위해 이 배의 건조를 명했고, 그가 원했던 것은 적들이 발트해 너머로 그 위용을 보고 전의를 상실하게 만들 만한 무언가였다. 64문의 청동 대포. 완벽히 갖춰진 두 층의 포갑판. 사자, 황제, 인어, 헤라클레스 등 선체를 따라 참나무로 조각된 500여 개의 상들은 하나같이 원색으로 칠해지고 금박으로 장식되어 있었다. 1628년 8월 10일, 부두에 늘어선 스톡홀름 군중들과 방파제에서 지켜보는 외국 대사들 앞에서 바사호는 돛을 올렸다. 산들바람이 돛에 와 닿았다. 배가 좌현으로 기울었다. 열려 있던 하층 포문으로 바닷물이 밀려 들어왔다. 포병들이 포문을 닫기도 전에 배는 옆으로 완전히 기울어졌고, 앞돛대 가로대가 수면에 닿았을 때쯤 배 안에서는 30명의 사람들이 익사하고 있었다.
배가 이동한 거리는 고작 1,300미터였다.
Sweden_1033 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
이듬달 스웨덴 왕실이 소집한 조사위원회는, 어떤 합리적인 기준으로 보아도 명백한 진실 은폐였다. 선장은 쇠사슬에 묶였다. 조선공들이 소환되었고, 지시받은 설계 조건에 맞춰 배를 건조했는지 반복적이고 날카로운 추궁을 받았다. 그들은 시키는 대로 건조했다. 문제는 그 설계 조건 자체였으며, 그 조건은 다름 아닌 국왕에게서 나온 것이었다. 아무도 처벌받지 않았다. 그 평결은 사실상 이 참사를 천재지변으로 규정한 것이나 다름없었다.
A close view along Vasa's upper works shows carved lionsIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
기울기 시험
조사위원회가 묻어버린 사실은 바사호의 장교들이 이미 위험을 알고 있었다는 점이다. 진수 한 달 전, 부제독 Klas FlemingPersonKlas FlemingSwedish vice admiral and naval administrator, born 1592, who oversaw the construction and sea trials of the Vasa on the crown's behalf. Conducted the heeling test in summer 1628 and chose not to report its alarming result up the chain. Later commanded Swedish fleets in the Baltic during the Thirty Years' War, and was killed in action against the Danes off Femern in 1644.瑞典海军中将及海军行政官(生于1592年),代表王室监督了“瓦萨号”的建造和海试。他在1628年夏天主持了倾斜测试,但选择不向上级报告测试中发现的令人担忧的结果。在三十年战争期间,他指挥瑞典舰队在波罗的海作战,并于1644年在费默恩附近与丹麦人的战斗中阵亡。Vicealmirante y administrador naval sueco, nacido en 1592, que supervisó la construcción y las pruebas de mar del Vasa en nombre de la corona. Realizó la prueba de escora en el verano de 1628 y decidió no informar del alarmante resultado a sus superiores. Más tarde comandó flotas suecas en el Báltico durante la guerra de los Treinta Años, y murió en combate contra los daneses frente a Femern en 1644.نائب أميرال ومدير بحري سويدي، ولد عام 1592، أشرف على بناء السفينة فاسا وتجاربها البحرية نيابة عن التاج. أجرى اختبار الميلان في صيف عام 1628 واختار عدم إبلاغ التسلسل القيادي بالنتيجة المقلقة التي أسفر عنها. قاد لاحقاً الأساطيل السويدية في بحر البلطيق خلال حرب الثلاثين عاماً، وقتل في إحدى المعارك ضد الدنماركيين قبالة فيمرن عام 1644.Vice-almirante e administrador naval sueco, nascido em 1592, que supervisionou a construção e os testes no mar do Vasa em nome da coroa. Efetuou o teste de adornamento no verão de 1628 e optou por não comunicar o resultado alarmante aos seus superiores. Mais tarde, comandou frotas suecas no Báltico durante a Guerra dos Trinta Anos, sendo morto em combate contra os dinamarqueses ao largo de Femern em 1644.स्वीडिश वाइस एडमिरल और नौसेना प्रशासक, जिनका जन्म १५९२ में हुआ था, जिन्होंने क्राउन (शाही सरकार) की ओर से वासा जहाज के निर्माण और समुद्री परीक्षणों की देखरेख की थी। १६२८ की गर्मियों में झुकाव परीक्षण किया और इसके चिंताजनक परिणाम की रिपोर्ट उच्च अधिकारियों को न देने का निर्णय लिया। बाद में तीस वर्षीय युद्ध के दौरान बाल्टिक में स्वीडिश बेड़े की कमान संभाली, और १६४४ में फ़ेमर्न के पास डेनिश बलों के खिलाफ कार्रवाई में मारे गए।Wakil laksamana dan administrator angkatan laut Swedia, lahir 1592, yang mengawasi pembangunan dan uji coba laut Vasa atas nama kerajaan. Ia melakukan uji kemiringan pada musim panas 1628 dan memilih untuk tidak melaporkan hasil yang mengkhawatirkan itu kepada atasan. Ia kemudian memimpin armada Swedia di Baltik selama Perang Tiga Puluh Tahun, dan gugur dalam pertempuran melawan Denmark di lepas pantai Femern pada tahun 1644.Vice-amiral et administrateur naval suédois, né en 1592, qui supervisa la construction et les essais en mer du Vasa pour le compte de la Couronne. Il mena l'essai de gîte à l'été 1628 et choisit de ne pas transmettre son résultat alarmant à sa hiérarchie. Il commanda plus tard des flottes suédoises dans la Baltique pendant la guerre de Trente Ans, et fut tué au combat contre les Danois au large de Femern en 1644.1592年生まれのスウェーデンの海軍中将兼行政官で、王室の代理としてヴァーサ号の建造と海上試運転を監督した。1628年夏に復原性(傾斜)試験を実施した際、極めて危険な兆候が見られたにもかかわらず、その憂慮すべき結果を上層部に報告しない決定を下した。後に三十年戦争中にバルト海でスウェーデン艦隊を指揮し、1644年にフェーマルン沖でデンマーク軍との戦闘中に戦死した。Шведский вице-адмирал и военно-морской администратор, родился в 1592 году, от имени короны курировал строительство и ходовые испытания корабля «Васа». Летом 1628 года он провел испытание на крен и решил не сообщать о его тревожных результатах вышестоящему руководству. Позже во время Тридцатилетней войны командовал шведским флотом в Балтийском море и погиб в бою с датчанами у острова Фемарн в 1644 году.Schwedischer Vizeadmiral und Marineadministrator, geboren 1592, der den Bau und die Seeerprobung der Vasa im Auftrag der Krone überwachte. Er führte im Sommer 1628 den Krängungstest durch und entschied sich, das besorgniserregende Ergebnis nicht an seine Vorgesetzten zu melden. Später kommandierte er während des Dreißigjährigen Krieges schwedische Flotten in der Ostsee und fiel 1644 im Gefecht gegen die Dänen vor Femern.1592년에 태어난 스웨덴의 해군 중장이자 행정관으로, 왕실을 대리하여 바사호의 건조와 해상 시험을 감독했다. 1628년 여름 선박 경사 시험을 실시했으나 그 우려스러운 결과를 상부 시스템에 보고하지 않기로 선택했다. 이후 30년 전쟁 동안 발트해에서 스웨덴 함대를 지휘했으며, 1644년 페메른 해상에서 덴마크군과 교전 중 전사했다.은 복원력 시험을 참관하기 위해 승선했다. 선체가 어떻게 반응하는지 확인하기 위해, 30명의 선원들이 발을 맞춰 상갑판의 한쪽 끝에서 다른 쪽 끝으로 뛰어갔다가 돌아오라는 명령을 받았다. 세 번을 오가자 배가 심하게 요동쳤고, 플레밍은 계류장에서 배가 전복되기 전에 당장 멈추라고 지시했다. 전해지는 바에 따르면, 그는 배가 조금만 더 기울었다면 그대로 바닥으로 가라앉고 말았을 것이라고 말했다고 한다. 그러고 나서 그는 집으로 돌아가 입을 굳게 다물었다.
Vasahugh llewelyn · BY-SA 2.0
원래의 수석 조선공이었던 Henrik HybertssonPersonHenrik HybertssonDutch-born master shipwright contracted by the Swedish crown in 1625 to build four warships, the largest of which became the Vasa. Fell ill during construction and died in spring 1627, more than a year before the launch. The drawings he originally worked from have never been recovered, and the ship as completed reflects both Gustav's mid-build demands and decisions taken by Hybertsson's deputies after his death.荷兰裔造船大师,于1625年与瑞典王室签约建造四艘战舰,其中最大的一艘即为“瓦萨号”。他在建造期间生病,并于1627年春天去世,此时距离下水还有一年多。他最初据以工作的图纸从未被找到,而最终建成的船只既反映了古斯塔夫在建造过程中提出的要求,也反映了海伯特森去世后由其代理人所作出的决策。Maestro constructor de barcos de origen holandés contratado por la corona sueca en 1625 para construir cuatro buques de guerra, el mayor de los cuales se convirtió en el Vasa. Enfermó durante la construcción y falleció en la primavera de 1627, más de un año antes de la botadura. Los planos originales con los que trabajaba nunca se recuperaron, y el barco terminado refleja tanto las exigencias de Gustavo a mitad de la construcción como las decisiones tomadas por los ayudantes de Hybertsson tras su muerte.صانع سفن هولندي المولد تعاقد معه التاج السويدي عام 1625 لبناء أربع سفن حربية، أصبحت كبرياتها السفينة فاسا. مرض أثناء البناء وتوفي في ربيع عام 1627، أي قبل أكثر من عام من إطلاق السفينة. لم يتم العثور على المخططات التي عمل عليها في الأصل، وتعكس السفينة المكتملة كلاً من مطالب غوستاف في منتصف البناء والقرارات التي اتخذها نواب هيبيرتسون بعد وفاته.Mestre construtor naval de origem holandesa contratado pela coroa sueca em 1625 para construir quatro navios de guerra, o maior dos quais se tornou o Vasa. Adoeceu durante a construção e faleceu na primavera de 1627, mais de um ano antes do lançamento. Os desenhos originais com os quais trabalhou nunca foram recuperados, e o navio concluído reflete tanto as exigências de Gustavo a meio da construção como as decisões tomadas pelos adjuntos de Hybertsson após a sua morte.डच मूल के मास्टर जहाज निर्माता, जिन्हें १६२५ में स्वीडिश क्राउन द्वारा चार युद्धपोत बनाने का ठेका दिया गया था, जिनमें से सबसे बड़ा वासा जहाज था। निर्माण के दौरान वे बीमार पड़ गए और १६२७ के वसंत में उनकी मृत्यु हो गई, जो जहाज के लॉन्च से एक वर्ष से अधिक पहले की बात थी। मूल रूप से उन्होंने जिन चित्रों के अनुसार काम किया था वे कभी नहीं मिले, और पूरा होने पर जहाज निर्माण के मध्य में गुस्ताव की मांगों और उनकी मृत्यु के बाद उनके सहायकों द्वारा लिए गए निर्णयों दोनों को दर्शाता है।Ahli pembuat kapal kelahiran Belanda yang dikontrak oleh kerajaan Swedia pada tahun 1625 untuk membangun empat kapal perang, yang terbesar di antaranya menjadi Vasa. Ia jatuh sakit selama masa pembangunan dan meninggal pada musim semi tahun 1627, lebih dari setahun sebelum peluncuran. Gambar rancangan awal yang digunakannya tidak pernah ditemukan kembali, dan kapal yang telah selesai mencerminkan permintaan Gustav di tengah pembangunan serta keputusan yang diambil oleh para wakil Hybertsson setelah kematiannya.Maître charpentier de marine d'origine hollandaise engagé par la Couronne suédoise en 1625 pour construire quatre navires de guerre, dont le plus grand devint le Vasa. Malade pendant le chantier, il mourut au printemps 1627, plus d'un an avant le lancement. Les plans originaux sur lesquels il travaillait n'ont jamais été retrouvés, et le navire achevé reflète à la fois les exigences de Gustave en cours de construction et les décisions prises par les adjoints d'Hybertsson après sa mort.1625年にスウェーデン王室から4隻の軍艦の建造請负契約を結んだオランダ生まれの造船棟梁で、その中で最大の一隻がヴァーサ号となった。建造中に病に倒れ、進水式の1年以上前の1627年春に死去した。彼が当初使用していた図面は一切発見されておらず、完成した船には建造途中に国王グスタフが要求した変更点と、ハイバートソンの死後に後継者たちが下した決定の両方が反映されている。Голландский мастер-кораблестроитель, нанятый шведской короной в 1625 году для постройки четырех военных кораблей, крупнейшим из которых стал «Васа». Заболел во время строительства и умер весной 1627 года, более чем за год до спуска судна на воду. Чертежи, по которым он изначально работал, так и не были найдены, и готовый корабль отражает как требования короля Густава в ходе строительства, так и решения, принятые помощниками Хайбертссона после его смерти.Schiffbauer niederländischer Herkunft, der 1625 von der schwedischen Krone mit dem Bau von vier Kriegsschiffen beauftragt wurde, von denen das größte die Vasa wurde. Er erkrankte während des Baus und starb im Frühjahr 1627, mehr als ein Jahr vor dem Stapellauf. Die Originalzeichnungen, nach denen er gearbeitet hatte, wurden nie wiedergefunden, und das fertige Schiff spiegelt sowohl die Forderungen Gustavs während des Baus als auch die Entscheidungen von Hybertssons Vertretern nach dessen Tod wider.1625년 스웨덴 왕실과 4척의 군함 건조 계약을 체결한 네덜란드 출신의 마스터 조선공으로, 그중 가장 큰 배가 바사호가 되었다. 건조 도중 병을 얻어 진수하기 1년 전인 1627년 봄에 사망했다. 그가 원래 참조하여 작업했던 도면은 현재까지 발견되지 않았으며, 완공된 선박에는 건조 중반에 국왕 구스타프가 요구한 사항들과 하이베르트손의 사망 이후 그 대리인들이 내린 결정이 모두 반영되어 있다.은 건조 기간의 대부분을 병상에 누워 보내게 한 질병으로 1627년 봄에 사망했다. 그의 네덜란드인 부관이었던 Hein JakobssonPersonHein JakobssonDutch shipwright who took over the Vasa's construction after Henrik Hybertsson's death in 1627. Testified at the inquiry that he had built the ship to the dimensions on file, including the additional upper gun deck Gustav II Adolf had ordered added mid-build. He was not punished, and continued to work for the Swedish navy for another decade after the disaster.荷兰造船匠,在1627年海伯特森去世后接管了“瓦萨号”的建造工作。他在调查中作证称,他是完全按照档案中的尺寸建造该船的,其中包括古斯塔夫二世·阿道夫在建造中期下令增加的额外上层炮甲板。他并未受到惩罚,并在该灾难发生后继续为瑞典海军工作了十年。Constructor de barcos holandés que se hizo cargo de la construcción del Vasa tras la muerte de Henrik Hybertsson en 1627. Declaró en la investigación que había construido el barco según las dimensiones registradas, incluyendo la cubierta de cañones superior adicional que Gustavo II Adolfo había ordenado añadir a mitad de la construcción. No fue castigado y siguió trabajando para la armada sueca durante otra década después del desastre.صانع سفن هولندي تولى بناء السفينة فاسا بعد وفاة هنريك هيبيرتسون عام 1627. وشهد في التحقيق بأنه بنى السفينة وفقاً للأبعاد المسجلة في الملفات، بما في ذلك سطح المدافع العلوي الإضافي الذي أمر غوستاف الثاني أدولف بإضافته في منتصف عملية البناء. لم يُعاقب جاكوبسون، واستمر في العمل لصالح البحرية السويدية لعقد آخر بعد الكارثة.Construtor naval holandês que assumiu a construção do Vasa após a morte de Henrik Hybertsson em 1627. Testemunhou no inquérito que tinha construído o navio de acordo com as dimensões registadas, incluindo a cobertura de canhões superior adicional que Gustavo II Adolfo tinha ordenado acrescentar a meio da construção. Não foi punido e continuou a trabalhar para a marinha sueca durante mais uma década após o desastre.डच जहाज निर्माता जिन्होंने १६२७ में हेनरिक हाइबर्टसन की मृत्यु के बाद वासा के निर्माण का कार्यभार संभाला था। उन्होंने पूछताछ में गवाही दी कि उन्होंने फाइल पर मौजूद आयामों के अनुसार जहाज का निर्माण किया था, जिसमें अतिरिक्त ऊपरी गन डेक भी शामिल था जिसे गुस्ताव द्वितीय एडोल्फ ने निर्माण के मध्य में जोड़ने का आदेश दिया था। उन्हें दंडित नहीं किया गया था, और आपदा के बाद एक दशक तक वे स्वीडिश नौसेना के लिए काम करते रहे।Ahli pembuat kapal Belanda yang mengambil alih pembangunan Vasa setelah kematian Henrik Hybertsson pada tahun 1627. Ia bersaksi dalam penyelidikan bahwa ia telah membangun kapal sesuai dengan dimensi yang tercatat, termasuk dek meriam atas tambahan yang diperintahkan oleh Gustav II Adolf untuk ditambahkan di tengah pembangunan. Ia tidak dihukum, dan terus bekerja untuk angkatan laut Swedia selama satu dekade setelah bencana tersebut.Charpentier de marine hollandais qui reprit la construction du Vasa après la mort d'Henrik Hybertsson en 1627. Il témoigna lors de l'enquête avoir construit le navire selon les dimensions requises, y compris le pont-batterie supérieur supplémentaire que Gustave II Adolphe avait ordonné d'ajouter en cours de chantier. Il ne fut pas sanctionné et continua à travailler pour la marine suédoise pendant encore dix ans après la catastrophe.1627年のヘンリック・ハイバートソンの死後、ヴァーサ号の建造を引き継いだオランダ人の造船大工。査問会において、建造途中に国王グスタフ2世アドルフが追加を命じた上部の二重砲甲板を含め、記録されていた設計寸法通りに船を建造したと証言した。彼は処罰されることなく、この沈没事故の後もさらに10年間にわたってスウェーデン海軍のために働き続けた。Голландский кораблестроитель, возглавивший строительство «Васы» после смерти Хенрика Хайбертссона в 1627 году. На допросе он засвидетельствовал, что построил корабль по утвержденным размерам, включая дополнительную верхнюю орудийную палубу, которую Густав II Адольф приказал добавить в ходе строительства. Он не был наказан и после катастрофы продолжал работать на шведский флот еще около десяти лет.Niederländischer Schiffbauer, der nach dem Tod von Henrik Hybertsson im Jahr 1627 den Bau der Vasa übernahm. Er sagte bei der Untersuchung aus, dass er das Schiff nach den vorliegenden Maßen gebaut habe, einschließlich des zusätzlichen oberen Kanonendecks, das Gustav II. Adolf mitten im Bau befohlen hatte. Er wurde nicht bestraft und arbeitete nach der Katastrophe noch ein Jahrzehnt lang für die schwedische Marine.1627년 헨리크 하이베르트손이 사망한 후 바사호의 건조를 인수한 네덜란드인 조선공이다. 그는 조사에서 국왕 구스타프 2세 아돌프가 건조 중간에 추가하도록 명령한 상부 포갑판을 포함하여 기록된 치수대로 배를 건조했다고 증언했다. 그는 처벌을 받지 않았으며, 재난 이후에도 10년 동안 스웨덴 해군을 위해 계속 일했다.이 다른 누구도 온전히 해독할 수 없는 도면을 바탕으로 배를 완성했다. 프로이센에서 전쟁을 치르던 국왕은 계속해서 본국으로 지시를 내렸다. 용골을 늘려라, 상갑판을 높여라, 2층 포열을 추가하라. 새로운 포갑판이 들어섰다. 하지만 그 아래 선체는 전혀 넓어지지 않았다. 바닥짐 칸 역시 조금도 깊어지지 않았다. 현대에 이루어진 단면도 복원 결과에 따르면, 바사호의 무게 중심은 그렇게 높은 선체에 요구되는 위치보다 대략 1미터가량 높았다.
Thirty sailors run from one side of Vasa's deck to the other during the heeling testIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
해저에서의 3세기
스톡홀름 항구의 바닷물은 염분이 적고 차가우며, 세계 다른 곳이었다면 이삼십 년 안에 목조 난파선을 쇠붙이만 남기고 모조리 갉아먹었을 배좀벌레붙이(*Teredo navalis*)가 거의 살지 않는다. 바사호는 그저 가라앉은 채로 남아 있었다. 갑판 위로는 진흙이 쌓였다. 1660년대에 한 스웨덴계 독일인 기술자가 원시적인 잠수종을 이용해 청동 대포들을 인양했는데, 이는 그 자체로 기술사의 한 장을 장식할 만큼 꽤나 초기 형태의 수중 작업이었다. 그 후 바사호는 잊혔다.
Sweden_0934 - Vasaarcher10 (Dennis) · BY-SA 2.0
1956년, Anders FranzénPersonAnders FranzénSwedish naval engineer and amateur marine archaeologist, born 1918, who spent the early 1950s reading seventeenth-century salvage records and probing Stockholm harbour with a homemade core sampler of his own design. Located the Vasa in August 1956 and led the team that raised her in 1961. Later found the warship Kronan off Öland in 1980. Died in Stockholm in 1993.瑞典海军工程师和业余海洋考古学家(生于1918年),他在1950年代初期阅读了十七世纪的打捞记录,并用自己设计的自制采样器探测斯德哥尔摩港。他在1956年8月找到了“瓦萨号”,并领导了在1961年将其打捞上岸的团队。后来,他于1980年在厄兰岛附近发现了战舰“克罗南号”。他于1993年在斯德哥尔摩去世。Ingeniero naval y arqueólogo marino aficionado sueco, nacido en 1918, que a principios de la década de 1950 estudió registros de salvamento del siglo XVII y exploró el puerto de Estocolmo con un sacamuestras casero diseñado por él mismo. Localizó el Vasa en agosto de 1956 y lideró el equipo que lo reflotó en 1961. Más tarde descubrió el buque de guerra Kronan frente a Öland en 1980. Falleció en Estocolmo en 1993.مهندس بحري سويدي وأخصائي آثار بحرية هاوٍ، ولد عام 1918، قضى أوائل خمسينيات القرن العشرين في قراءة سجلات الإنقاذ العائدة للقرن السابع عشر واستكشاف ميناء ستوكهولم باستخدام أداة أخذ عينات أساسية محلية الصنع من تصميمه الخاص. حدد موقع السفينة فاسا في أغسطس 1956 وقاد الفريق الذي قام بانتشالها عام 1961. عثر لاحقاً على السفينة الحربية كرونان قبالة أولاند عام 1980. توفي في ستوكهولم عام 1993.Engenheiro naval e arqueólogo marinho amador sueco, nascido em 1918, que passou o início da década de 1950 a ler registos de salvamento do século XVII e a sondar o porto de Estocolmo com um amostrador de núcleo caseiro de sua autoria. Localizou o Vasa em agosto de 1956 e liderou a equipa que o reflotou em 1961. Mais tarde, encontrou o navio de guerra Kronan ao largo de Öland em 1980. Faleceu em Estocolmo em 1993.स्वीडिश नौसेना इंजीनियर और शौकिया समुद्री पुरातत्वविद्, जिनका जन्म १९१८ में हुआ था, जिन्होंने १९५० के दशक की शुरुआत १७वीं शताब्दी के बचाव अभिलेखों को पढ़ने और अपने स्वयं के डिजाइन के घरेलू कोर सैंपलर के साथ स्टॉकहोम बंदरगाह की खोज करने में बिताई। अगस्त १९५६ में वासा का पता लगाया और १९६१ में इसे निकालने वाली टीम का नेतृत्व किया। बाद में १९८० में ओलैंड के पास युद्धपोत क्रोनन की खोज की। १९९३ में स्टॉकहोम में उनकी मृत्यु हो गई।Insinyur angkatan laut Swedia dan arkeolog maritim amatir, lahir 1918, yang menghabiskan awal tahun 1950-an membaca catatan penyelamatan abad ketujuh belas dan menyelidiki pelabuhan Stockholm dengan alat pengambil sampel inti buatan sendiri rancangannya. Ia menemukan lokasi Vasa pada Agustus 1956 dan memimpin tim yang mengangkatnya pada tahun 1961. Belakangan ia menemukan kapal perang Kronan di lepas pantai Öland pada tahun 1980. Meninggal di Stockholm pada tahun 1993.Ingénieur naval et archéologue sous-marin amateur suédois, né en 1918, qui passa le début des années 1950 à lire des rapports de sauvetage du XVIIe siècle et à sonder le port de Stockholm à l'aide d'un carottier artisanal de sa propre conception. Il localisa le Vasa en août 1956 et dirigea l'équipe qui le renfloua en 1961. Il découvrit plus tard le navire de guerre Kronan au large d'Öland en 1980. Mort à Stockholm en 1993.1918年生まれのスウェーデンの海軍技術者、アマチュア水中考古学者。1950年代初頭に17世紀の沈没船引き揚げ記録を読み漁り、自作の採泥器を使ってストックホルム港の底を探査して過ごした。1956年8月にヴァーサ号の場所を特定し、1961年に引き揚げに成功したチームを率いた。後に1980年にはエーランド島沖で戦艦クローナン号を発見した。1993年にストックホルムで死去。Шведский военно-морской инженер и археолог-любитель, родился в 1918 году. В начале 1950-х годов изучал записи о спасательных работах XVII века и исследовал гавань Стокгольма с помощью самодельного грунтозаборника собственной конструкции. Обнаружил «Васу» в августе 1956 года и возглавил группу, поднявшую судно в 1961 году. Позже, в 1980 году, нашел военный корабль «Крунан» у острова Эланд. Умер в Стокгольме в 1993 году.Schwedischer Marineingenieur und Amateur-Unterwasserarchäologe, geboren 1918. Er verbrachte die frühen 1950er Jahre damit, Bergungsberichte aus dem siebzehnten Jahrhundert zu lesen und den Stockholmer Hafen mit einem selbst entworfenen Kernprobenehmer abzusuchen. Er ortete die Vasa im August 1956 und leitete das Team, das sie 1961 hob. Später fand er 1980 das Kriegsschiff Kronan vor Öland. Er starb 1993 in Stockholm.1918년에 태어난 스웨덴의 해군 엔지니어이자 아마추어 해양 고고학자로, 1950년대 초를 17세기 인양 기록들을 읽고 자신이 직접 설계한 수제 코어 샘플러로 스톡홀름 항구를 탐사하며 보냈다. 1956년 8월 바사호의 위치를 찾아냈고 1961년 이를 인양한 팀을 이끌었다. 이후 1980년 욀란드 해상에서 군함 크로난호를 발견했다. 1993년 스톡홀름에서 사망했다.이라는 아마추어 고고학자가 직접 만든 코어 채취기를 베크홀멘 앞바다의 진흙 속으로 끌고 다니다가 검은 참나무 조각을 건져 올렸다. 5년간의 철저한 계획 끝에 1961년 4월 24일, 잠수부들이 선체 아래로 6개의 강철 케이블을 통과시켰고, 폰툰이 배를 온전한 상태로 수면 위로 들어 올렸다. 목재의 95퍼센트가 원래의 것이었다. 조각상들도 여전히 붙어 있었다. 하층 갑판에는 가죽 구두, 나무 숟가락, 동전과 함께 유골들이 남아 있었다. 여벌의 돛은 여전히 보관함에 접혀 있었다. 이 배는 우연하게도 현존하는 17세기 조선소의 가장 완벽한 물리적 기록이 되어 있었다.
A light gust catches Vasa's sails as she heels hard in Stockholm harborIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
우리가 여전히 모르는 것들
휘베르트손이 죽은 후, 누가 정확히 설계안을 최종 승인했는지 우리는 알지 못한다. 계약은 그와 개인적으로 맺은 것이었으며, 야콥손이 그 계약 조건에서 벗어날 수 있는 권한을 얼마나 가지고 있었는지는 남아 있는 문서만으로는 불분명하다.
The Vasa from the BowJavierKohen · CC BY-SA 3.0
국왕이 기울기 시험 결과를 보고받았는지도 알 수 없다. 플레밍이 침묵했다는 사실은 기록으로 남아 있지만, 만약 구스타브가 그 사실을 전해 들었을 경우 보였을 반응은 기록에 없다. 그는 프로이센에 있었고 전선까지 우편물이 도착하는 데는 약 3주가 걸렸다.
Under murky harbor waterIllustration · AI-generated (FLUX.1-dev)
설계상의 결함 중 어느 정도가 국왕의 요구 때문이었고 어느 정도가 휘베르트손 본인의 계산 착오였는지도 모른다. 이 둘은 상호작용했다. 구스타브는 배 위쪽에 계속해서 하중을 더하려 했고, 조선공은 계속해서 알겠다고만 했다. 어디까지가 왕의 책임이고 어디서부터가 조선공의 책임인지는 4세기가 지난 지금 역사라기보다는 법과학적 조선공학의 문제가 되었다.
오늘날 바사호는 유르고르덴 물가에 이 배를 위해 특별히 지어진 박물관인 VasamuseetInstitutionVasamuseetPurpose-built museum on the Djurgården waterfront in Stockholm, opened in 1990, housing the recovered Vasa and the tens of thousands of associated artefacts lifted with her. The hull was sprayed for nearly two decades with polyethylene glycol to displace the water in its waterlogged oak. It is the most-visited museum in Scandinavia, with well over a million visitors a year.建于斯德哥尔摩尤尔格丹水畔的专用博物馆,于1990年开放,馆内藏有打捞出水的“瓦萨号”战舰以及随船出水的数万件相关文物。该船体曾接受了近二十年的聚乙二醇喷洒,以置换出其饱水橡木中的水分。它是斯堪的纳维亚半岛参观人数最多的博物馆,年游客量远超百万。Museo construido a propósito en la costa de Djurgården, en Estocolmo, inaugurado en 1990, que alberga el Vasa recuperado y las decenas de miles de artefactos asociados extraídos con él. El casco fue rociado durante casi dos décadas con polietilenglicol para desplazar el agua de su roble saturado. Es el museo más visitado de Escandinavia, con bastante más de un millón de visitantes al año.متحف شُيّد خصيصاً على واجهة يورغاردن المائية في ستوكهولم، افتتح عام 1990، ويضم السفينة المستردة فاسا وعشرات الآلاف من القطع الأثرية المرتبطة بها والتي انتشلت معها. رُش الهيكل لما يقرب من عقدين من الزمن بالبولي إيثيلين جليكول لإزاحة المياه من خشب البلوط المشبع بالماء. وهو المتحف الأكثر زيارة في الدول الاسكندنافية، مع ما يزيد عن مليون زائر سنوياً.Museu construído para o efeito na zona ribeirinha de Djurgården, em Estocolmo, inaugurado em 1990, que alberga o Vasa recuperado e as dezenas de milhares de artefactos associados que foram recolhidos com ele. O casco foi pulverizado durante quase duas décadas com polietilenoglicol para deslocar a água do seu carvalho saturado de água. É o museu mais visitado da Escandinávia, com mais de um milhão de visitantes por ano.स्टॉकहोम में जुर्गार्डन तट पर विशेष रूप से निर्मित संग्रहालय, जो १९९० में खोला गया था, जिसमें बरामद वासा और उसके साथ उठाए गए हजारों संबंधित पुरावशेषों को रखा गया है। इसके जलमग्न ओक (शाहबलूत) की लकड़ी में से पानी को विस्थापित करने के लिए लगभग दो दशकों तक जहाज के ढांचे पर पॉलीथीन ग्लाइकोल का छिड़काव किया गया था। यह स्कैंडिनेविया में सबसे अधिक देखा जाने वाला संग्रहालय है, जहाँ हर साल दस लाख से अधिक आगंतुक आते हैं।Museum yang dibangun khusus di tepi air Djurgården di Stockholm, dibuka pada tahun 1990, menampung Vasa yang diselamatkan dan puluhan ribu artefak terkait yang diangkat bersamanya. Lambung kapal disemprot selama hampir dua dekade dengan polietilen glikol untuk mengalirkan air dalam kayu eknya yang jenuh air. Ini adalah museum yang paling banyak dikunjungi di Skandinavia, dengan lebih dari satu juta pengunjung per tahun.Musée spécialement construit sur le front de mer de Djurgården à Stockholm, ouvert en 1990, qui abrite le Vasa restauré et les dizaines de milliers d'objets associés remontés avec lui. La coque fut aspergée pendant près de deux décennies de polyéthylène glycol pour chasser l'eau du chêne gorgé d'eau. C'est le musée le plus visité de Scandinavie, avec plus d'un million de visiteurs par an.1990年に開館した、ストックホルムのユールゴーデン水辺に建つ専用の博物館。復元されたヴァーサ号と、船体と共に引き揚げられた数万点に及ぶ関連遺物を収蔵している。水を含んだオーク材から水分を追い出すため、船体には約20年間にわたりポリエチレングリコールが噴霧された。スカンジナビアで最も来館者の多い博物館であり、年間100万人を大きく超える人々が訪れる。Специализированный музей на набережной Юргорден в Стокгольме, открытый в 1990 году. Здесь хранится поднятый на поверхность корабль «Васа» и десятки тысяч связанных с ним артефактов. Корпус судна в течение почти двух десятилетий обрабатывали полиэтиленгликолем для вытеснения воды из пропитавшегося влагой дуба. Это самый посещаемый музей в Скандинавии, который ежегодно принимает более миллиона человек.Speziell für diesen Zweck errichtetes Museum am Ufer von Djurgården in Stockholm, das 1990 eröffnet wurde. Es beherbergt die geborgene Vasa und die Zehntausende von dazugehörigen Artefakten, die mit ihr gehoben wurden. Der Rumpf wurde fast zwei Jahrzehnte lang mit Polyethylenglykol besprüht, um das Wasser in der wassergesättigten Eiche zu verdrängen. Es ist das meistbesuchte Museum in Skandinavien mit weit über einer Million Besuchern pro Jahr.스톡홀름의 유르고르덴 해안가에 특별히 건조된 박물관으로, 1990년에 개관하여 인양된 바사호와 함께 수거된 수만 점의 관련 유물들을 전시하고 있다. 물에 잠겨 있던 오크 나무의 수분을 대체하기 위해 선체에 거의 20년 동안 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 매년 100만 명이 넘는 관람객이 방문하는 스칸디나비아에서 가장 인기 있는 박물관이다.에 보관되어 있다. 목재를 보호하기 위해 조명을 어둡게 유지하고, 참나무가 마르면서 바스러지는 것을 막기 위해 수십 년에 걸쳐 폴리에틸렌 글리콜을 분사했다. 위층 갤러리에서는 포문과 같은 높이에 설 수 있다. 그 포문들은 당신의 예상보다 작다.
Hocker, F. (2011). Vasa: A Swedish Warship. Medströms Bokförlag.
Cederlund, C. O. & Hocker, F. (2006). Vasa I: The Archaeology of a Swedish Warship of 1628. Statens Maritima Museer.
Kvarning, L.-Å. (1993). "Raising the Vasa." Scientific American 269 (4), 84–91.
Franzén, A. (1966). The Warship Vasa: Deep Diving and Marine Archaeology in Stockholm. Norstedt & Bonnier.
Hocker, F. (2018). "The Vasa Project: Conservation and Research at the Vasa Museum." Conservation Perspectives, Getty Conservation Institute.
Production storyboard
The 90-second video script behind this article.
EN script
The mightiest warship ever built. It sank in 20 minutes. On its very first voyage. August 10th, 1628. Stockholm harbor. The Swedish warship Vasa sets sail before cheering crowds. King Gustav II Adolf had demanded the most powerful warship in the world. 64 bronze cannons. Elaborate carvings covered in gold. It was meant to terrify enemies on sight. 1,300 meters from shore, a gust of wind hit. The ship tilted. Water poured through open gun ports. In twenty minutes, the pride of Sweden lay on the harbor floor. Thirty people died. So what went wrong? Everything. The king kept demanding changes mid-construction. Add more cannons. Another gun deck. Make it more impressive. Engineers knew the ship was top-heavy. They conducted a stability test: thirty men ran side to side on deck. The ship rocked so violently they stopped after three runs. But no one told the king. The shipbuilder who raised concerns had died. His replacement feared royal anger. So the ship launched anyway. The Vasa lay forgotten for 333 years until divers rediscovered it in 1961. Today it sits in a museum, ninety-five percent original—the world's best-preserved 17th-century ship. A magnificent monument to what happens when no one dares speak truth to power. The engineering was perfect. The communication was catastrophic.
HI script
Ab tak ka sabse powerful warship. 20 minute mein doob gaya. Apni pehli hi voyage par.
Ab tak ka sabse powerful warship. 20 minute mein doob gaya. Apni pehli hi voyage par. 10 August, 1628. Stockholm harbor. Swedish warship Vasa cheering crowds ke saamne sail karti hai. King Gustav II Adolf ne duniya ka sabse powerful warship maanga tha. 64 bronze cannons. Elaborate carvings gold se dhakey. Yeh enemies ko dekhte hi darane ke liye thi. Shore se 1,300 meter door, hawa ka ek jhonka aaya. Ship jhuki. Khule gun ports se paani andar aaya. Bees minute mein, Sweden ka gaurav harbor ke tale par tha. Tees log mare. Toh galat kya hua? Sab kuch. King construction ke beech mein changes maangta raha. Aur cannons lagao. Ek aur gun deck. Ise aur impressive banao. Engineers jaante the ship top-heavy hai. Unhone stability test kiya: tees aadmi deck par ek taraf se doosri taraf dode. Ship itni violently hili ki teen runs ke baad rukna pada. Par kisne ne king ko bataya nahi. Shipbuilder jisne concerns raise kiye the, woh mar chuka tha. Uski jagah lene waala royal gusse se darta tha. Toh ship launch ho gayi. Vasa 333 saal bhuli rahi jab tak divers ne 1961 mein dobara nahi dhoondha. Aaj yeh museum mein hai, 95% original—duniya ki sabse preserved 17th-century ship. Ek magnificent monument is baat ka ki kya hota hai jab koi power ko sach bolne ki himmat nahi karta. Engineering perfect thi. Communication catastrophic.
01
The Vasa departing Stockholm harbor in 1628 with crowds on the quay
02
Close-up of the Vasa's ornate carvings and bronze cannons
03
The stability test with sailors running across the deck
04
The Vasa capsizing as water rushes through open gun ports